芒果视频下载

網站分類
登錄 |    
德語
0 票數:0 #語言#
德語(德:Deutsch,英:German language),語言系屬上屬于印歐語系—日耳曼語族—西日耳曼語支,其標準形式被稱為標準德語(Standard deutsch),是奧地利、比利時、德國、意大利博爾扎諾自治省、列支敦士登、盧森堡和瑞士的官方語言,用拉丁字母書寫。使用德語的人數占世界人口的3.01%,以使用國家數量來算是世界排名第六的語言,也是世界大國語言之一,以及歐盟內使用最廣的母語。
詳(xiang)細介紹 PROFILE +

歷史

中(zhong)世紀(ji)初期德(de)語(yu)(yu)這個詞首(shou)次(ci)出現。其詞根來于日耳曼語(yu)(yu)中(zhong)的人民(thioda, 形(xing)容詞 thiodisk)一(yi)詞,意思是(shi)這是(shi)一(yi)種被(bei)老百(bai)姓使(shi)用(yong)的語(yu)(yu)言。當(dang)時法蘭克人的高級階(jie)層一(yi)般(ban)使(shi)用(yong)“法蘭克式的拉(la)丁語(yu)(yu)”,后來稱為法語(yu)(yu)。德(de)語(yu)(yu)當(dang)時并不是(shi)一(yi)種統一(yi)的語(yu)(yu)言,它是(shi)許(xu)多地(di)方方言的總稱。

中世紀德意(yi)志境內諸侯割據,加(jia)上(shang)交通不便,各(ge)個德語(yu)方言的發展相差(cha)很大。雖然曾試圖(tu)建立(li)共同語(yu)言,但一般都只(zhi)局限于各(ge)地區,而且只(zhi)在(zai)一定(ding)的階層中被利用。比如北德的低地德語(yu)在(zai)漢薩(sa)同盟最興(xing)盛的時(shi)候在(zai)北海(hai)和波(bo)羅(luo)的海(hai)沿海(hai)地帶成為當地經商的通用語(yu)言。

為了(le)(le)宗教改革,馬丁·路(lu)德(de)(de)將《圣經》翻譯成德(de)(de)語的一(yi)種方言(yan),為德(de)(de)語的統一(yi)起(qi)了(le)(le)非(fei)常大的作用(yong)。《路(lu)德(de)(de)圣經》所(suo)使(shi)用(yong)的德(de)(de)語方言(yan),得到了(le)(le)非(fei)常廣泛的普及,成為后來標(biao)準德(de)(de)語的基礎。

1781年(nian)約翰·克(ke)里(li)斯托弗·阿(a)德隆出版了第一(yi)(yi)(yi)部(bu)德語(yu)字(zi)典(dian)。1852年(nian)起雅(ya)各布·格林(lin)和威廉·格林(lin)兄(xiong)弟(di)開(kai)始編輯(ji)最(zui)廣泛(fan)的德語(yu)字(zi)典(dian)。這(zhe)(zhe)部(bu)著(zhu)作一(yi)(yi)(yi)直(zhi)到1960年(nian)才完工。1880年(nian)康拉德·杜登出版了德語(yu)全正(zheng)體書寫(xie)(xie)字(zi)典(dian)。1901年(nian)經過小(xiao)修改后,這(zhe)(zhe)部(bu)字(zi)典(dian)成為標準德語(yu)的唯(wei)一(yi)(yi)(yi)典(dian)范。其中的內容(rong)一(yi)(yi)(yi)直(zhi)到1998年(nian)才被(bei)重新(xin)訂正(zheng),以配合(he)具爭(zheng)議性(xing)1996年(nian)德語(yu)正(zheng)寫(xie)(xie)法(fa)(fa)(fa)(fa)改革。在(zai)過渡期(qi)內,新(xin)拼(pin)法(fa)(fa)(fa)(fa)在(zai)大部(bu)份(fen)學(xue)校里(li)教授(shou),但媒體則出現新(xin)舊(jiu)拼(pin)法(fa)(fa)(fa)(fa)混(hun)合(he)并(bing)行的情況(kuang)。德國聯邦憲法(fa)(fa)(fa)(fa)法(fa)(fa)(fa)(fa)院(yuan)指(zhi)出各州仍(reng)(reng)可(ke)自(zi)行決定是(shi)否采(cai)用新(xin)正(zheng)寫(xie)(xie)法(fa)(fa)(fa)(fa),而且(qie)只在(zai)學(xue)校中具有強制(zhi)性(xing)。這(zhe)(zhe)意(yi)味(wei)著(zhu)人們在(zai)學(xue)校以外(wai)的領(ling)域,仍(reng)(reng)可(ke)使(shi)用舊(jiu)有正(zheng)寫(xie)(xie)法(fa)(fa)(fa)(fa)。2007年(nian),在(zai)德國國會(hui)沒有干預的情況(kuang)下,又對正(zheng)寫(xie)(xie)法(fa)(fa)(fa)(fa)作了一(yi)(yi)(yi)次重大檢討。2007年(nian),一(yi)(yi)(yi)些(xie)舊(jiu)拼(pin)法(fa)(fa)(fa)(fa)最(zui)終失效。新(xin)正(zheng)寫(xie)(xie)法(fa)(fa)(fa)(fa)最(zui)明顯(xian)的影響(xiang)是(shi)詞(ci)語(yu)結尾(wei)的-ss,如dass及muss成為可(ke)接受的拼(pin)法(fa)(fa)(fa)(fa)。這(zhe)(zhe)種拼(pin)法(fa)(fa)(fa)(fa)在(zai)傳統正(zheng)寫(xie)(xie)法(fa)(fa)(fa)(fa)中是(shi)不允許的,一(yi)(yi)(yi)定要寫(xie)(xie)成da?及mu?。

語法

德(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)詞(ci)(ci)(ci)(ci)按語(yu)(yu)(yu)(yu)法功能分為10類(lei)(lei):冠詞(ci)(ci)(ci)(ci)、名(ming)(ming)(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)、代(dai)詞(ci)(ci)(ci)(ci)、形(xing)容詞(ci)(ci)(ci)(ci)、數(shu)(shu)(shu)詞(ci)(ci)(ci)(ci)、動詞(ci)(ci)(ci)(ci)、連(lian)詞(ci)(ci)(ci)(ci)、介詞(ci)(ci)(ci)(ci)、副詞(ci)(ci)(ci)(ci)、感(gan)嘆詞(ci)(ci)(ci)(ci)。前(qian)六類(lei)(lei)有(you)(you)(you)詞(ci)(ci)(ci)(ci)形(xing)變(bian)(bian)(bian)化(hua)(hua),稱(cheng)(cheng)為可變(bian)(bian)(bian)詞(ci)(ci)(ci)(ci)類(lei)(lei);后四類(lei)(lei)無詞(ci)(ci)(ci)(ci)形(xing)變(bian)(bian)(bian)化(hua)(hua),稱(cheng)(cheng)為不變(bian)(bian)(bian)詞(ci)(ci)(ci)(ci)類(lei)(lei)。德(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)中(zhong)(zhong)的(de)名(ming)(ming)(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)第一(yi)(yi)個字(zi)母必須大(da)寫。[這(zhe)個規(gui)則也是從馬丁·路德(de)(de)(de)(Martin Luther)開始(shi)的(de)。]尤其在使用動名(ming)(ming)(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)時(shi)(shi)(shi)這(zhe)個規(gui)則往(wang)(wang)往(wang)(wang)導致錯誤(wu),因(yin)(yin)此[90年代(dai)時(shi)(shi)(shi)]討論修改正字(zi)法時(shi)(shi)(shi)有(you)(you)(you)人(ren)(ren)提出廢除這(zhe)個規(gui)則。雖(sui)然(ran)這(zhe)個建議(yi)得到(dao)一(yi)(yi)些(xie)知(zhi)名(ming)(ming)(ming)的(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)言學家(jia)和(he)一(yi)(yi)些(xie)有(you)(you)(you)權威的(de)報紙和(he)電視節目的(de)支持,它受(shou)到(dao)大(da)多數(shu)(shu)(shu)人(ren)(ren)反對(dui),因(yin)(yin)此沒有(you)(you)(you)被采納。德(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)名(ming)(ming)(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)有(you)(you)(you)3種性(陽(yang)性、陰性和(he)中(zhong)(zhong)性),除了直接對(dui)人(ren)(ren)的(de)名(ming)(ming)(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)的(de)性比較規(gui)則外其它的(de)詞(ci)(ci)(ci)(ci)的(de)性往(wang)(wang)往(wang)(wang)沒有(you)(you)(you)規(gui)律。德(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)還有(you)(you)(you)4個格(主格、賓格、與格、所(suo)有(you)(you)(you)格)和(he)兩個數(shu)(shu)(shu)(單數(shu)(shu)(shu)、復數(shu)(shu)(shu))。在使用中(zhong)(zhong),除名(ming)(ming)(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)本身發(fa)生(sheng)某(mou)些(xie)變(bian)(bian)(bian)化(hua)(hua)外,主要依靠(kao)名(ming)(ming)(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)之(zhi)前(qian)的(de)冠詞(ci)(ci)(ci)(ci)、代(dai)詞(ci)(ci)(ci)(ci)、形(xing)容詞(ci)(ci)(ci)(ci)和(he)若干數(shu)(shu)(shu)詞(ci)(ci)(ci)(ci)的(de)變(bian)(bian)(bian)化(hua)(hua)來表示名(ming)(ming)(ming)詞(ci)(ci)(ci)(ci)在句中(zhong)(zhong)的(de)性、數(shu)(shu)(shu)、格。動詞(ci)(ci)(ci)(ci)的(de)變(bian)(bian)(bian)位包(bao)括人(ren)(ren)稱(cheng)(cheng)、數(shu)(shu)(shu)、時(shi)(shi)(shi):包(bao)括現在時(shi)(shi)(shi)(pr?sens)、過(guo)去(qu)時(shi)(shi)(shi)(Pr?terium)、將來時(shi)(shi)(shi)(Futur I)、現在完成(cheng)時(shi)(shi)(shi)(Perfekt)、過(guo)去(qu)完成(cheng)時(shi)(shi)(shi)(Plusquamperfekt)和(he)將來完成(cheng)時(shi)(shi)(shi)(Futur II)、語(yu)(yu)(yu)(yu)態(主動語(yu)(yu)(yu)(yu)態、被動語(yu)(yu)(yu)(yu)態)、語(yu)(yu)(yu)(yu)式(shi)(直陳式(shi)、命令(ling)式(shi)、虛擬式(shi))的(de)變(bian)(bian)(bian)化(hua)(hua)。

德語(yu)句(ju)(ju)子結構的(de)(de)特(te)點:動(dong)(dong)詞(ci)(ci)(ci)謂語(yu)為句(ju)(ju)子的(de)(de)核(he)心,它要(yao)求各(ge)格的(de)(de)賓(bin)語(yu)或(huo)介詞(ci)(ci)(ci)賓(bin)語(yu)和(he)各(ge)種補語(yu)。在(zai)普通陳述(shu)句(ju)(ju)中(zhong),主語(yu)或(huo)其他(ta)句(ju)(ju)子成分(fen)(fen)(fen)(fen)居(ju)句(ju)(ju)首時,謂語(yu)動(dong)(dong)詞(ci)(ci)(ci)總(zong)是(shi)居(ju)第二(er)位(wei)。如果謂語(yu)由兩個(ge)部分(fen)(fen)(fen)(fen)組成,即由可(ke)變部分(fen)(fen)(fen)(fen)(時間助(zhu)動(dong)(dong)詞(ci)(ci)(ci)或(huo)情態助(zhu)動(dong)(dong)詞(ci)(ci)(ci))和(he)不可(ke)變部分(fen)(fen)(fen)(fen)(動(dong)(dong)詞(ci)(ci)(ci)的(de)(de)不定式或(huo)第二(er)分(fen)(fen)(fen)(fen)詞(ci)(ci)(ci))構成,則可(ke)變部分(fen)(fen)(fen)(fen)居(ju)第二(er)位(wei)(在(zai)有些句(ju)(ju)子中(zhong)居(ju)第一(yi)位(wei)),而(er)不變部分(fen)(fen)(fen)(fen)居(ju)句(ju)(ju)尾,這是(shi)德語(yu)特(te)有的(de)(de)謂語(yu)“框架結構”。句(ju)(ju)法的(de)(de)另一(yi)個(ge)特(te)點是(shi)從句(ju)(ju)中(zhong)動(dong)(dong)詞(ci)(ci)(ci)謂語(yu)位(wei)于句(ju)(ju)末,其句(ju)(ju)子成分(fen)(fen)(fen)(fen)的(de)(de)排列順序是(shi):連詞(ci)(ci)(ci)或(huo)關系代詞(ci)(ci)(ci)—主語(yu)和(he)句(ju)(ju)子其它成分(fen)(fen)(fen)(fen)—動(dong)(dong)詞(ci)(ci)(ci)謂語(yu)。

德(de)(de)語的(de)(de)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)匯(hui)量(liang)估計為30萬(wan)~50萬(wan)。按其來源可(ke)以(yi)分為3種:1,繼(ji)承詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci),指從(cong)印歐語和(he)日耳曼語時(shi)期流(liu)傳(chuan)下來的(de)(de)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)語及其派生(sheng)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)與復(fu)合詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci);2,借(jie)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci),指在(zai)歷史上(shang)(shang)從(cong)外(wai)族(zu)(zu)語吸收(shou)(shou)并已為德(de)(de)語同化了的(de)(de)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci);3,外(wai)來詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci),指從(cong)外(wai)族(zu)(zu)語吸收(shou)(shou)而仍然保留(liu)原有(you)特(te)點(dian)的(de)(de)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)。繼(ji)承詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)和(he)借(jie)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)的(de)(de)重音(yin)大(da)部分在(zai)第(di)一(yi)個(ge)(ge)(ge)音(yin)節上(shang)(shang),外(wai)來詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)的(de)(de)重音(yin)在(zai)最(zui)后(hou)一(yi)個(ge)(ge)(ge)音(yin)節或(huo)倒數第(di)二個(ge)(ge)(ge)或(huo)第(di)三個(ge)(ge)(ge)音(yin)節上(shang)(shang)。詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)匯(hui)構(gou)成的(de)(de)特(te)點(dian)是大(da)量(liang)使用派生(sheng)與復(fu)合的(de)(de)手段,復(fu)合構(gou)成在(zai)德(de)(de)語構(gou)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)法(fa)中(zhong)最(zui)為普(pu)遍。兩個(ge)(ge)(ge)以(yi)上(shang)(shang)的(de)(de)各種詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)類的(de)(de)詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)均可(ke)復(fu)合成一(yi)個(ge)(ge)(ge)新詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)。名詞(ci)(ci)(ci)(ci)(ci)第(di)一(yi)字母都要大(da)寫。

四格變位

第一格(ge)(Nominativ):又名主(zhu)格(ge)。做主(zhu)語、表語。

第二(er)格(ge)(Genitiv):又名屬(shu)格(ge)。做定語(yu)或(huo)介(jie)詞的(de)賓(bin)語(yu),也可(ke)以作不及物動(dong)詞或(huo)介(jie)詞的(de)賓(bin)語(yu)。

第三格(Dativ):又名(ming)與格。做“靜三動(dong)四(si)”中的(de)“靜三”;或(huo)做間(jian)接賓語;或(huo)作(zuo)不(bu)及物動(dong)詞(ci)的(de)賓語;或(huo)作(zuo)只支(zhi)持(chi)第三格的(de)介賓結(jie)構中的(de)介詞(ci)賓語

第四格(Akkusativ):又名賓(bin)格。做直接賓(bin)語或(huo)介詞的賓(bin)語。

如:Ich mag das Buch von dem Kind.(我喜歡這個小孩子的書。)

這(zhe)里,ich是(shi)一格(ge)(ge),das Buch是(shi)第四格(ge)(ge),dem Kind是(shi)von這(zhe)個介詞支配的(de)第三格(ge)(ge)。

同(tong)樣的(de)意思可表達為Ich mag das Buch des Kindes。這里,des Kindes是das Kind的(de)第二格,表示為das Buch的(de)定語(yu),即,“這個(ge)小孩子的(de)”書(shu)。

注:關(guan)于“靜三動四”:

德語通過(guo)在方位詞(ci)后添加不同格(ge)的名詞(ci)表(biao)(biao)示“存在”和“運動”,表(biao)(biao)示“物體存在某處”時采用第三格(ge),表(biao)(biao)示”物體向(xiang)某處運動“時用第四格(ge)。

如:Ich bin nach Frankfurt am Main gefahren.

Gestern ist es schon in der Schule gegangen.

特點

德語(yu)(yu)(yu)屬(shu)于印(yin)歐語(yu)(yu)(yu)系,日(ri)耳曼(man)語(yu)(yu)(yu)族。屬(shu)于同一語(yu)(yu)(yu)族的(de)還有:英(ying)語(yu)(yu)(yu),荷蘭語(yu)(yu)(yu),挪威語(yu)(yu)(yu),瑞典語(yu)(yu)(yu),冰島語(yu)(yu)(yu)。

在德國,奧地(di)利,列支敦(dun)士(shi)登,德語(yu)是(shi)唯一的官方語(yu)言。

在瑞士,比利(li)時(shi),盧森(sen)堡,納米比亞,德語作(zuo)為官方語言的一種,發揮著重要(yao)作(zuo)用。

德語含有(you)30個(ge)字母,其(qi)中4個(ge)是特殊字母。

德語有自己(ji)獨特的發音(yin)規(gui)則,掌握了發音(yin)規(gui)則(一般需要10課時左右),就可以(yi)順利閱(yue)讀一般的德語文章。

一般單詞(ci)(ci)表和詞(ci)(ci)典中都沒有為德(de)語(yu)(yu)(yu)單詞(ci)(ci)標注音標。需要根據(ju)德(de)語(yu)(yu)(yu)的(de)發(fa)音規則來讀,如果(guo)有特殊(shu)情況,例(li)如來自其他語(yu)(yu)(yu)種尚(shang)未被(bei)德(de)語(yu)(yu)(yu)化的(de)詞(ci)(ci),一般都會標注發(fa)音。

德語一(yi)共有42個音素,元音音素19個,輔音音素23個。

德語(yu)中名詞分陽性,中性,陰(yin)性三種(zhong)。不能和漢語(yu)中對應(ying)來分詞性。例如,德語(yu)的“女孩”(M?dchen)。

初學德語,要積累一定的(de)詞匯量后才能找到內部的(de)一點點所謂的(de)規律。以詞形(xing)為(wei)例,以-er,-or,-ist,-ant,-ent結(jie)尾的(de)表示職業(ye)的(de)名(ming)詞多(duo)(duo)為(wei)陽(yang)性;以-e, -ung, -heit, -schaft, -in, -t?t, -tion, -ssion, -sion, -ie結(jie)尾的(de)名(ming)詞多(duo)(duo)為(wei)陰性;而以-chen, -lein, -nis結(jie)尾的(de)名(ming)詞多(duo)(duo)為(wei)中性。

德語(yu)中動詞(ci)(ci)要(yao)變位。根據人稱(cheng)時態的(de)變化動詞(ci)(ci)要(yao)有(you)相應的(de)變化,還有(you)第一分詞(ci)(ci),第二分詞(ci)(ci)的(de)變化等(deng)。

德(de)語(yu)的(de)語(yu)序(xu)(xu)分正(zheng)語(yu)序(xu)(xu),反(fan)語(yu)序(xu)(xu),尾語(yu)序(xu)(xu)三(san)種(zhong)。

語言關系

大多數德語(yu)(yu)詞匯源于印歐語(yu)(yu)系日耳曼(man)語(yu)(yu)族的獨立(li)語(yu)(yu)言,一些(xie)詞匯來自(zi)拉丁語(yu)(yu)和希(xi)臘語(yu)(yu),還有部分來自(zi)法語(yu)(yu)和英(ying)語(yu)(yu)。

日(ri)耳曼(man)(man)語(yu)(yu)(yu)族西支的(de)獨(du)(du)立語(yu)(yu)(yu)言包(bao)括德(de)語(yu)(yu)(yu),英(ying)語(yu)(yu)(yu),荷(he)蘭(lan)語(yu)(yu)(yu),弗里(li)希語(yu)(yu)(yu),比利時荷(he)蘭(lan)語(yu)(yu)(yu),南(nan)非(fei)荷(he)蘭(lan)語(yu)(yu)(yu),低地(di)(di)蘇格蘭(lan)語(yu)(yu)(yu)等獨(du)(du)立語(yu)(yu)(yu)言。雖(sui)然各(ge)個語(yu)(yu)(yu)言由于(yu)外來詞匯(hui)的(de)影響(xiang),單(dan)詞拼寫并不(bu)完全(quan)一樣(yang)。但(dan)是基本發音(歐洲日(ri)耳曼(man)(man)語(yu)(yu)(yu)族獨(du)(du)立語(yu)(yu)(yu)言的(de)發音有非(fei)常(chang)多(duo)的(de)地(di)(di)方并不(bu)像傳(chuan)統(tong)的(de)印歐語(yu)(yu)(yu)系),基礎詞匯(hui),內在邏(luo)輯(ji)都非(fei)常(chang)接近。

由于(yu)盎格魯(lu)撒克(ke)遜人來自丹麥南部,德(de)(de)國北部的(de)石勒(le)蘇益格盎格琳(ANGEL)和德(de)(de)國下(xia)薩克(ke)森(NiederSachsen)一帶,古英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(Old English或Anglo-Saxon,是指從(cong)450年到1150年間的(de)英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu))受古低(di)地德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)影響非(fei)常(chang)大,發音,語(yu)(yu)(yu)(yu)法(fa),單詞拼寫非(fei)常(chang)接近。英(ying)(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)融入很多(duo)(duo)外(wai)來詞,比(bi)如很多(duo)(duo)法(fa)語(yu)(yu)(yu)(yu),西班牙語(yu)(yu)(yu)(yu),拉丁語(yu)(yu)(yu)(yu),挪威(wei)語(yu)(yu)(yu)(yu)和希臘語(yu)(yu)(yu)(yu)詞匯,而且語(yu)(yu)(yu)(yu)法(fa)比(bi)歐洲(zhou)絕(jue)大多(duo)(duo)數獨立語(yu)(yu)(yu)(yu)言都要簡單,是歐洲(zhou)日耳曼語(yu)(yu)(yu)(yu)族獨立語(yu)(yu)(yu)(yu)言里最另(ling)類(lei)的(de)一個。

例句:

1.英(ying)語(yu):We want to remain what we are.

荷蘭語:We willen blijven wat we zijn.

盧森堡語(yu):Mir welle bleiwe wat mir sinn.

德(de)語(yu):Wir wollen bleiben,was wir sind.

法(fa)語: Nous voulons rester ce que nous sommes.

2.英語:What can I do for you?

荷(he)蘭語:Wat kan ik voor je doen?

德語:Was kann ich für Sie tun?

法語:que puis-je faire pour vous?

德語(yu)(yu)還是和(he)(he)荷蘭(lan)語(yu)(yu)最像。和(he)(he)英語(yu)(yu)比(bi)較像。和(he)(he)法(fa)語(yu)(yu)完全不(bu)像,僅限于一些法(fa)語(yu)(yu)詞匯。

德語方言

德語(yu)方(fang)言一般分為低地德語(yu)和高地德語(yu)兩種。

現代(dai)德(de)語(yu)方(fang)(fang)(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan)分為中(zhong)部(bu)(bu)德(de)語(yu)和上德(de)語(yu)兩(liang)部(bu)(bu)分,標準德(de)語(yu)以中(zhong)部(bu)(bu)德(de)語(yu)為基礎。奧(ao)地利和瑞士的方(fang)(fang)(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan)屬于(yu)上德(de)語(yu)。德(de)語(yu)語(yu)言(yan)(yan)(yan)區南部(bu)(bu)有比較(jiao)多的方(fang)(fang)(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan)如(ru)奧(ao)地利方(fang)(fang)(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan)、施瓦(wa)本方(fang)(fang)(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan)、巴伐利亞方(fang)(fang)(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan)、黑森方(fang)(fang)(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan)、科隆(long)方(fang)(fang)(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan)、柏(bo)林方(fang)(fang)(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan)等。一(yi)般來(lai)說越(yue)向(xiang)南方(fang)(fang)(fang)(fang)方(fang)(fang)(fang)(fang)言(yan)(yan)(yan)的發音(yin)越(yue)強硬,多短音(yin),多a音(yin)。

高地德語

高地(di)德(de)語,南(nan)部德(de)國、奧地(di)利、瑞士的(de)德(de)語方言。“高地(di)”指阿爾卑斯山和臨近的(de)德(de)國南(nan)部山區。

值得注意(yi)的是(shi),常有人將(jiang)高地德語與標準德語混為一談,但二者是(shi)完全不同的兩個概念。

高(gao)地德語對應(ying)的(de)德語詞匯(hui)是(shi)Oberdeutsch,“Ober”一詞意為“高(gao)處、上方”,指阿爾卑斯山和臨(lin)近的(de)德國南部山區;而標準德語對應(ying)的(de)德語詞匯(hui)則是(shi)Hochdeutsch,其中“hoch”一詞也(ye)有“高(gao)”的(de)含義(yi)但在這里則意為“高(gao)貴的(de)、高(gao)級的(de)”,而不是(shi)指地理概念。

Hochdeutsch一詞在(zai)德(de)語中專指標準德(de)語,標準德(de)語發音以德(de)國中部(漢諾威周(zhou)圍)方(fang)言為基礎,德(de)國、奧地利、瑞士使(shi)用相同(tong)的(de)德(de)語正寫(xie)法。

低地德語

低地德語(yu)通常分為三大體系(xi):

東(dong)低(di)地德(de)語(yu),包括柏林、梅克倫堡等(deng)地區所使用的東(dong)、西(xi)普(pu)魯士德(de)語(yu)都(dou)屬于東(dong)低(di)地德(de)語(yu)。

低(di)地薩克森語,例如北(bei)美(mei)堪薩斯(si)(si)的德裔群體所使用的門諾低(di)地德語(Mennonite Plautdietsch),不來(lai)梅、杜塞爾(er)多(duo)夫等地使用的北(bei)萊因-威斯(si)(si)特法倫(lun)州(zhou)、下薩克森州(zhou)、石勒(le)蘇益格-荷(he)(he)爾(er)施泰因州(zhou)絕大多(duo)數城市、以(yi)及荷(he)(he)蘭東南(nan)部很(hen)多(duo)省的一(yi)部分。

低(di)地(di)(di)(di)(di)法(fa)蘭(lan)(lan)克語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),包括(kuo)荷蘭(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)、比(bi)(bi)利(li)時的(de)(de)(de)佛拉芒語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)(它(ta)與荷蘭(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)雖然(ran)用詞不同,但對應詞的(de)(de)(de)發音(yin)(yin)相同)、荷蘭(lan)(lan)的(de)(de)(de)西林堡語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)等,所以實質上荷蘭(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)也是(shi)一(yi)(yi)(yi)種低(di)地(di)(di)(di)(di)德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu),只不過因為(wei)(wei)政治(zhi)因素被獨(du)立(li)稱為(wei)(wei)荷蘭(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)。一(yi)(yi)(yi)般(ban)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan)學家認為(wei)(wei)低(di)地(di)(di)(di)(di)德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)是(shi)一(yi)(yi)(yi)些(xie)獨(du)立(li)的(de)(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)言(yan),而(er)不是(shi)德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)一(yi)(yi)(yi)些(xie)方言(yan)。低(di)地(di)(di)(di)(di)德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)在過去(qu)的(de)(de)(de)一(yi)(yi)(yi)個(ge)世紀內受到標準德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)沖擊(ji)很大。今天在德(de)(de)國(guo)北部地(di)(di)(di)(di)區仍(reng)廣泛(fan)使用低(di)地(di)(di)(di)(di)德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)。低(di)地(di)(di)(di)(di)德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)保存(cun)了日耳曼(man)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)族中一(yi)(yi)(yi)些(xie)比(bi)(bi)較(jiao)(jiao)原(yuan)始的(de)(de)(de)成分(fen),它(ta)們(men)與荷蘭(lan)(lan)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)和古英(ying)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)共同點(dian)比(bi)(bi)同各(ge)類高(gao)地(di)(di)(di)(di)德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)之間更接近。各(ge)類低(di)地(di)(di)(di)(di)德(de)(de)語(yu)(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)發音(yin)(yin)通常比(bi)(bi)較(jiao)(jiao)柔軟,e?音(yin)(yin)和長音(yin)(yin)比(bi)(bi)較(jiao)(jiao)多。

瑞士德語

一(yi)(yi)般語(yu)言學家認為瑞士(shi)德(de)語(yu) (Schweizerdeutsch)是德(de)語(yu)的(de)(de)一(yi)(yi)個方言,它與施瓦本(ben)方言(Schwaebisch)比較(jiao)接(jie)近。瑞士(shi)德(de)語(yu)的(de)(de)發音(yin)與標(biao)準(zhun)德(de)語(yu)的(de)(de)發音(yin)相(xiang)差懸(xuan)殊,以至于一(yi)(yi)般德(de)國人聽不懂。瑞士(shi)德(de)語(yu)的(de)(de)正體(ti)法與標(biao)準(zhun)德(de)語(yu)的(de)(de)基本(ben)一(yi)(yi)致,主要區別(bie)在于:

用(yong)ss代替(ti)所有的?,例如Strasse=Stra?e

部(bu)分地名(ming)首字(zi)母(mu)有Umlaut時用(yong)“原字(zi)母(mu)+e”代替Umlaut標記。

雖然在瑞士也有人利用瑞士德語的發(fa)音來書寫,但這種書寫方式不被(bei)正式承認。

官僚德語

官(guan)僚(liao)(liao)(liao)德語(yu)(yu)(Beamtendeutsch),其實這只是(shi)(shi)德國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)古代(dai)語(yu)(yu)言(yan)演變(bian)而來的(de)(de)(de)(de)(de),有(you)(you)點類(lei)似于中國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)文言(yan)文,很多(duo)人錯誤地(di)認為,官(guan)僚(liao)(liao)(liao)德語(yu)(yu)是(shi)(shi)政府專用(yong)(yong)(yong)(yong)的(de)(de)(de)(de)(de)。這種德語(yu)(yu)是(shi)(shi)德國(guo)(guo)機關(guan)(Behoerden)、法(fa)(fa)庭(ting)(Gerichte)等等使用(yong)(yong)(yong)(yong)的(de)(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)言(yan)。理(li)論上(shang)來說它是(shi)(shi)最標準的(de)(de)(de)(de)(de)標準德語(yu)(yu)了。但(dan)與中國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)(de)文言(yan)文不(bu)(bu)同的(de)(de)(de)(de)(de)是(shi)(shi),這種德語(yu)(yu)語(yu)(yu)句往往非(fei)常累贅(副句套副句等等),混有(you)(you)許多(duo)機關(guan)、法(fa)(fa)庭(ting)用(yong)(yong)(yong)(yong)的(de)(de)(de)(de)(de)縮(suo)寫(Abkuerzung)和引用(yong)(yong)(yong)(yong)法(fa)(fa)律(Gesetze),公報(Amtstexte)的(de)(de)(de)(de)(de)條例,加上(shang)許多(duo)官(guan)話中的(de)(de)(de)(de)(de)特用(yong)(yong)(yong)(yong)詞(比如火(huo)災在官(guan)僚(liao)(liao)(liao)德語(yu)(yu)中不(bu)(bu)用(yong)(yong)(yong)(yong)一(yi)(yi)般(ban)人使用(yong)(yong)(yong)(yong)的(de)(de)(de)(de)(de)“Brand”一(yi)(yi)詞,而用(yong)(yong)(yong)(yong)冗長的(de)(de)(de)(de)(de)“Feuerereignis”,走火(huo)事故(gu)),許多(duo)教育比較低的(de)(de)(de)(de)(de)德國(guo)(guo)人,或對一(yi)(yi)個(ge)專業(ye)不(bu)(bu)熟悉的(de)(de)(de)(de)(de)人往往也看不(bu)(bu)懂用(yong)(yong)(yong)(yong)官(guan)僚(liao)(liao)(liao)德語(yu)(yu)寫的(de)(de)(de)(de)(de)公報或官(guan)方信件。官(guan)僚(liao)(liao)(liao)德語(yu)(yu)常被用(yong)(yong)(yong)(yong)來諷(feng)刺德國(guo)(guo)龐大死板的(de)(de)(de)(de)(de)官(guan)僚(liao)(liao)(liao)機構。

外語對德語的影響

拉丁語對德語的影響

對德(de)語(yu)(yu)(yu)影響最大的(de)語(yu)(yu)(yu)言是(shi)拉丁(ding)語(yu)(yu)(yu)。作為中世紀時(shi)的(de)學(xue)術(shu)和高階層語(yu)(yu)(yu)言,今天德(de)語(yu)(yu)(yu)中許多(duo)學(xue)術(shu)概念(nian)或(huo)表示抽(chou)象概念(nian)的(de)詞依(yi)然(ran)來自于拉丁(ding)語(yu)(yu)(yu)或(huo)希(xi)臘語(yu)(yu)(yu)。至今這些詞一般都已(yi)被德(de)語(yu)(yu)(yu)化了。

德意志位于(yu)歐(ou)洲(zhou)中心,是東西南北的交通要道(dao),也(ye)是中世紀諸侯逐鹿(lu)之(zhi)地(di)。德語(yu)中含有許多從其(qi)(qi)他(ta)歐(ou)洲(zhou)語(yu)言(如(ru)法語(yu)、波蘭語(yu)、意大利語(yu)、西班牙語(yu)、俄語(yu)、希伯(bo)來語(yu)等等)來的外來詞(ci)。許多這(zhe)些(xie)外來詞(ci)在(zai)其(qi)(qi)拼寫和發音上(shang)都未加改變地(di)被吸收了。

英語對德語的影響

第二次世(shi)界大(da)戰后對(dui)德語(yu)(yu)影響最大(da)的外語(yu)(yu)是英(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)。英(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)有時被戲(xi)稱為“新標準德語(yu)(yu)”。據曼(man)海姆(mu)的德語(yu)(yu)研(yan)究所2004年初(chu)統計(ji),在過去(qu)10年中(zhong)(zhong)德語(yu)(yu)中(zhong)(zhong)共產生了約(yue)700個(ge)新詞,其(qi)中(zhong)(zhong)40%以上直接來自英(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)或是英(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)與德語(yu)(yu)組成(cheng)的混合(he)詞。英(ying)(ying)(ying)語(yu)(yu)對(dui)德語(yu)(yu)的沖擊來自下面三(san)個(ge)方(fang)面:

許多新的科技(ji)術(shu)(shu)語(yu)(yu)直接(jie)由英語(yu)(yu)進(jin)入德(de)語(yu)(yu)詞匯。有些術(shu)(shu)語(yu)(yu)雖(sui)然也有相(xiang)應的德(de)語(yu)(yu)詞,但英語(yu)(yu)原詞被(bei)更廣泛地應用和接(jie)受(如 Computer/Rechner,DNA/DNS 等等)。

許多跨(kua)國(guo)公(gong)司(甚(shen)至德國(guo)的(de)跨(kua)國(guo)公(gong)司,如德國(guo)西門子公(gong)司)內部(bu)以(yi)英語為工(gong)作語言(yan)。

雖然德(de)國(guo)政(zheng)府不(bu)像法(fa)國(guo)使(shi)用強(qiang)制措施(shi)維護(hu)法(fa)語(yu)那(nei)樣來維護(hu)德(de)語(yu),但德(de)國(guo)社會也已(yi)經意識到了德(de)語(yu)的英(ying)語(yu)化問(wen)題(ti),也還有很(hen)多(duo)移民使(shi)用英(ying)德(de)交雜的錯亂用法(fa)。許多(duo)有影響的報刊和(he)電視(shi)文化節目(mu)抨(peng)擊這(zhe)個趨勢,但它們(men)自身也往(wang)往(wang)無法(fa)擺脫和(he)漠(mo)視(shi)這(zhe)個趨勢的要求。

德語中(zhong)也(ye)有自己創造(zao)的(de)(de)“仿英語”(或(huo)稱德制英語)詞匯。最具代表性的(de)(de)是(shi)Handy(手(shou)機)一詞,英語中(zhong)handy是(shi)個形容(rong)詞,意思是(shi)“便于(yu)使(shi)用的(de)(de)”。

語言簡化

德(de)(de)(de)語(yu)新(xin)正(zheng)字(zi)法,是(shi)(shi)德(de)(de)(de)國(guo)(guo)已(yi)正(zheng)式(shi)啟動的(de)德(de)(de)(de)語(yu)拼寫(xie)簡化(hua)計(ji)劃,拼寫(xie)簡化(hua)計(ji)劃的(de)目標就(jiu)是(shi)(shi)讓母(mu)(mu)語(yu)非(fei)德(de)(de)(de)語(yu)的(de)外國(guo)(guo)人(ren)和新(xin)移民更(geng)容易掌握德(de)(de)(de)語(yu),增加德(de)(de)(de)語(yu)在(zai)全世界(jie)范(fan)圍內的(de)使(shi)用人(ren)數。其實奧地利和瑞士兩國(guo)(guo)早已(yi)開始推行簡化(hua)德(de)(de)(de)語(yu)拼寫(xie),但是(shi)(shi)這一計(ji)劃卻在(zai)德(de)(de)(de)國(guo)(guo)國(guo)(guo)內一直遭受強烈抵(di)制。德(de)(de)(de)國(guo)(guo)兩大主流媒(mei)體《世界(jie)報》和《明鏡(jing)》已(yi)經(jing)(jing)公開表示將(jiang)拒絕使(shi)用經(jing)(jing)過簡化(hua)的(de)德(de)(de)(de)文(wen)。而德(de)(de)(de)國(guo)(guo)的(de)父母(mu)(mu)們則擔心他們的(de)孩子會在(zai)學校里(li)接受不正(zheng)統的(de)德(de)(de)(de)語(yu)教(jiao)育(yu)。雖然(ran)德(de)(de)(de)語(yu)新(xin)正(zheng)字(zi)法爭(zheng)議不斷,但是(shi)(shi)這部新(xin)的(de)正(zheng)字(zi)法在(zai)經(jing)(jing)歷了(le)1998年至2005年7年的(de)過渡期后,于2005年8月(yue)1日正(zheng)式(shi)生效(xiao)。

最長單詞

在眾多外(wai)語(yu)之(zhi)(zhi)中,德語(yu)單詞之(zhi)(zhi)長可謂(wei)“名聲在外(wai)”。綜合外(wai)國(guo)媒(mei)體2013年(nian)(nian)(nian)(nian)6月3日報道,德國(guo)廢止了一(yi)個長達63個字母的(de)法律詞匯。在此之(zhi)(zhi)前的(de)6年(nian)(nian)(nian)(nian)里(li),這個單詞一(yi)直雄踞“德語(yu)最長單詞”的(de)寶座(zuo)。Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz,通常簡寫(xie)為(wei)“RkReüAüG”,意(yi)為(wei)“牛(niu)(niu)肉標簽(qian)監管任(ren)務委托(tuo)法”,曾經是德國(guo)前波莫(mo)瑞(rui)州的(de)一(yi)項(xiang)地(di)方(fang)性法規。該(gai)法規于(yu)1999年(nian)(nian)(nian)(nian)出(chu)臺,意(yi)在防(fang)止消費者感染瘋牛(niu)(niu)病。因(yin)為(wei)其長度,曾被媒(mei)體選為(wei)該(gai)年(nian)(nian)(nian)(nian)度的(de)十大(da)熱詞。

根(gen)據(ju)歐盟的(de)建議,肉(rou)食牛(niu)不再進行(xing)瘋牛(niu)病監測,因(yin)此(ci)這個(ge)(ge)超(chao)長(chang)單詞也就失(shi)去(qu)它原有的(de)意義。取而(er)代之的(de)是(shi)一項新(xin)法規(gui),叫做“關于(yu)牛(niu)肉(rou)及(ji)小牛(niu)肉(rou)標簽(qian)監督權的(de)地方性規(gui)定”。由于(yu)這一法律名詞是(shi)由多個(ge)(ge)單詞表述的(de),所(suo)以沒有出現超(chao)長(chang)單詞。

其(qi)實這一防止瘋牛(niu)病(bing)的法律名稱是(shi)(shi)在2007年(nian)才成(cheng)為德語(yu)最(zui)長單(dan)詞(ci)的。在此(ci)之前,最(zui)長的單(dan)詞(ci)是(shi)(shi)Grundstücksverkehrsgenehmigungszust?ndigkeitsübertragungsverordnung,意為“土(tu)地(di)行駛許可授權辦法”,共有67個(ge)字母,在當(dang)年(nian)被(bei)廢止。

德國(guo)知名語言學教授安(an)納托·施特凡諾維奇表示,其實按照(zhao)德語的(de)特性,理(li)論上(shang)可以(yi)創造(zao)出無(wu)限長(chang)(chang)的(de)單詞(ci),德語語言協會就曾在(zai)“牛(niu)肉(rou)標(biao)簽監管任務委托法”的(de)基礎上(shang),帶有玩笑(xiao)意味地發(fa)明了一個更長(chang)(chang)的(de)詞(ci)匯(hui),以(yi)顯示德語的(de)這一特性。

那么,63個字母的超(chao)長(chang)單詞被廢止之后,現在(zai)哪個單詞是(shi)德(de)語中最長(chang)的呢?截至2013年6月3日還不得而知,德(de)國人(ren)正(zheng)在(zai)找尋(xun)新(xin)的“記錄保持者”。前波莫瑞州(zhou)的農業部發言(yan)人(ren)開玩笑稱(cheng):“其(qi)他州(zhou)應該努力發明一個新(xin)的長(chang)單詞了!”

常用句子

Guten Tag! 日安!

Guten Morgen! 早安!

Guten Abend! 晚上好(hao)!

Gute Nacht. 晚安.

Wie geht es dir? 你好嗎(ma)?

Wie geht es Ihnen?您好嗎(ma)?

Vielen Dank! 非(fei)常感謝!

Herzlich willkommen! 歡迎光臨(lin)!

Zum Geburtstag. 生日快樂。

Auf Wiedersehen! 再(zai)見(jian)!(較正式)

Tschüss! 再見!(較非正(zheng)式(shi))

Danke! 謝(xie)謝(xie)!

Danke sch?n! 多謝!

Bitte sch?n! 不客氣/請!

Wie hei?en Sie? 閣下貴姓大(da)名?

Wie ist Ihr Name? 您(nin)叫什么名字?(或您(nin)貴姓?)

Entschuldigung! 打擾(rao)一下。對不起(qi)。

Entschuldigen Sie.對不起。抱歉。

(Es) tut mir leid !抱歉,對不(bu)起。

Egal! 隨便(bian)!

Ich wei? nicht.我不知道。

Ich liebe dich. 我愛你!

Wie ist deine Handynummer/Telefonnummer? 你的電話號碼是?

Wie viel Uhr ist es? 幾點鐘了?

Wie sp?t ist es? 幾(ji)點了?

本百科詞條由網(wang)站注(zhu)冊用戶(hu)【 巧笑(xiao)倩兮 】編輯上傳(chuan)提供,詞條屬于開放(fang)詞條,當(dang)前頁(ye)面所展示的詞條介紹涉及(ji)宣(xuan)傳(chuan)內容(rong)屬于注冊用(yong)戶(hu)個人編輯行(xing)為,與【德(de)語】的所屬企(qi)業(ye)/所有人/主(zhu)體(ti)無關,網(wang)(wang)站(zhan)不(bu)完全保證內容(rong)信息的準確性、真實性,也不(bu)代(dai)表(biao)本站(zhan)立場,各項數據信息存在更新不(bu)及(ji)時的情況,僅(jin)供參考,請以官方發布為準。如(ru)果頁(ye)面內容(rong)與實際情況不(bu)符,可點(dian)擊“反饋”在線(xian)向網(wang)(wang)站(zhan)提出(chu)修改,網(wang)(wang)站(zhan)將核(he)實后進行(xing)更正。 反饋(kui)
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評論(lun)
暫無評論
網站提醒和聲明
本站為注(zhu)冊用戶提供(gong)信息存儲(chu)空間服(fu)務,非“MAIGOO編輯上傳提供(gong)”的文章(zhang)/文字(zi)均(jun)是注(zhu)冊用戶自主發布上傳,不代表本站觀(guan)點,版權(quan)歸原作者所有,如(ru)有侵權(quan)、虛(xu)假信息、錯誤(wu)信息或(huo)任(ren)何問題(ti),請(qing)及時聯系我(wo)們,我(wo)們將在第一時間刪除或(huo)更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網頁(ye)上(shang)相關信息的知識產權(quan)歸(gui)網站方所有(包括但不限于文字、圖片、圖表、著作(zuo)權(quan)、商(shang)標權(quan)、為用戶提供(gong)的商(shang)業信息等),非(fei)經(jing)許可不得抄襲或使用。
提交說(shuo)明: 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
頁面相關分類
熱門模塊
已有4078958個品牌入駐 更新519507個招商信息 已發布1593954個代理需求 已有1364508條品牌點贊