第一節
My heart aches, and a drowsy numbness pains
My sense, as though of hemlock1 I had drunk,
Or emptied some dull opiate2 to the drains3
One minute past4, and Lethe5-wards had sunk:
'Tis not through envy of thy happy lot,
But being too happy in thine happiness --
That thou, light winged Dryad6 of the trees,
In some melodious plot7
Of beechen8 green, and shadows numberless9,
Singest of summer in full-throated ease10.
第二節
O, for a draught of vintage11! that hath been
Cool'd a long age in the deep-delved12 earth,
Tasting of Flora13 and the country green,
Dance, and Provencal song14, and sunburnt mirth15!
O for a beaker full of the warm South16
Full of the true, the blushful Hippocrene17,
With beaded bubbles18 winking at the brim,
And purple-stained mouth,
That I might drink, and leave the world unseen,
And with thee fade19 away into the forest dim20.
......
詞句注釋
1、hemlock:毒(du)胡蘿卜精,一種毒(du)藥,人服后,將全身麻木(mu)而死(si)亡。
2、opiate:鴉片劑(ji),麻醉劑(ji)。
3、to the drains:一(yi)飲而盡,drain單數(shu)為“一(yi)口(kou)之量(liang)”,復數(shu)表示暢飲。
4、One minute past:一分鐘(zhong)前(qian)。
5、Lethe:忘川。希臘神話中冥(ming)府之河(he),名(ming)列(lie)斯(si),鬼魂飲了(le)此河(he)之水(shui),便忘卻生前的事。
6、Dryad:林中仙女,指夜鶯。
7、melodious plot:夜鶯(ying)唱歌(ge)的地方。melodious本不能修飾plot,此處作(zuo)“轉(zhuan)喻(yu)”(transferred epithet)用。第三節中的“leaden-eyed despairs”也屬(shu)此類(lei)。
8、beech:山毛櫸樹。
9、shadows numberless:numberless后置,與(yu)下行ease押(ya)韻。第二節中的(de)“forest dim”同屬此類。
10、in full-throated ease:自(zi)由自(zi)在地放開歌喉。
11、for a draught of vintage:但愿有(you)一口酒。for表示愿望,第15行同。vintage
12、deep-delved:深挖的。
13、Flora:羅馬(ma)神(shen)話中的花(hua)神(shen),此(ci)處(chu)指花(hua)香。
14、Provencal song:指12世紀普(pu)羅旺斯(si)(Provence)地方行吟詩(shi)人(ren)的愛情詩(shi)歌(ge)。普(pu)羅旺斯(si)位于法國南部,臨地中海。Provencal:Provence的形容詞形式,此處(chu)意為“普(pu)羅旺斯(si)語的”。
15、sunburnt mirth:這兩個詞形(xing)成一個“搭配(pei)沖突”(collocative clash),意思是the mirth of the sunburnt people。詩(shi)歌中(zhong)常用這樣(yang)的手法以(yi)獲(huo)得凝煉(lian)的效(xiao)果。
16、the warm South:此處以warm South代表(biao)溫暖的(de)南方所產的(de)酒,在修辭(ci)學上稱“換喻”(metonymy)。
17、the blushful Hippocrene:紅色(se)的(de)(de)(de)靈(ling)泉(quan)。是(shi)希臘神話中阿波羅和九繆斯的(de)(de)(de)圣地赫(he)利孔(kong)山(Helicon)上的(de)(de)(de)靈(ling)泉(quan),飲此泉(quan)水可獲得詩的(de)(de)(de)靈(ling)感(gan),此處用靈(ling)泉(quan)的(de)(de)(de)水來(lai)指(zhi)美酒。
18、 beaded bubbles:串(chuan)珠般的(de)泡(pao)沫。
19、fade:退去,隱入。
20、forest dim:幽暗的(de)樹林。dim后置與上(shang)行的(de)unseen押韻。
第一節
我(wo)的(de)心疼痛(tong),我(wo)感到(dao)昏昏欲睡,麻木不仁,
好像是飲過毒鴆,
又像是剛剛吞服過鴉片,
開始沉向(xiang)冥(ming)府的忘川。
這并非我對你的福氣有所妒嫉,
而是你(ni)的歡樂使我過度欣喜——
你呀,羽(yu)翼翩(pian)翩(pian)的樹精,
在山毛櫸(ju)的(de)綠葉與蔭影之中,
在那歌聲悠揚(yang)的(de)地(di)點,
你舒(shu)展(zhan)了喉嚨(long),歌唱著(zhu)夏天。
第二節
啊,但愿有(you)一口美酒(jiu),
一(yi)口曾在地窖(jiao)冷藏多年的美酒!
人一嘗就會想(xiang)到花神,想(xiang)到蔥(cong)綠的酒(jiu)鄉,
想起舞蹈、戀歌和豐收季節的歡狂。
啊(a),要是那杯酒帶有(you)南國的熱氣,
紅(hong)如人面(mian),充(chong)滿靈(ling)感之泉的(de)真味,
珍珠(zhu)的泡沫(mo)在杯沿浮動,
能把嘴唇染得緋紅,
我就會一(yi)飲而盡,悄然離開塵寰,
隨你(ni)隱沒在幽(you)暗的(de)林間。
......
1818年年底,23歲的(de)(de)濟(ji)慈結識了他(ta)的(de)(de)鄰居芬妮·布(bu)朗妮小姐(jie)。他(ta)們戀愛的(de)(de)最初半年,濟(ji)慈生活在(zai)(zai)幸福之(zhi)中(zhong)。他(ta)像一(yi)個(ge)健(jian)康人那樣,常(chang)常(chang)同芬妮遠遠地散著步,度過(guo)愉快的(de)(de)時(shi)光。這半年也成了詩(shi)人創作最旺盛的(de)(de)時(shi)期。這首《夜鶯(ying)頌》是翌年春(chun)天(tian)的(de)(de)一(yi)個(ge)早(zao)晨,詩(shi)人坐在(zai)(zai)布(bu)朗妮家(jia)中(zhong)花園(yuan)的(de)(de)梅樹下,聽到夜鶯(ying)的(de)(de)啼(ti)聲后,不(bu)禁心(xin)曠神怡,詩(shi)興勃發(fa),不(bu)到三個(ge)小時(shi),一(yi)氣(qi)呵成。
濟慈患有肺(fei)病,這給他(ta)的(de)(de)愛情生活籠罩(zhao)上一(yi)層憂郁(yu)的(de)(de)陰影(ying)。他(ta)曾寫道:“在(zai)我的(de)(de)散步中,我有兩(liang)件極喜歡思索(suo)的(de)(de)事,你(指(zhi)芬(fen)妮)的(de)(de)可愛與(yu)我的(de)(de)死的(de)(de)時間。”因此,他(ta)的(de)(de)詩中常常流露出哀(ai)傷、悲涼(liang)的(de)(de)情緒。
1818年12月,濟(ji)慈和心(xin)愛的(de)(de)(de)(de)(de)姑娘芬妮·布朗妮訂(ding)婚(hun),但在(zai)這(zhe)首詩完成后(hou)很短的(de)(de)(de)(de)(de)一段時(shi)間內,濟(ji)慈病情顯示出不良征兆,再加(jia)上(shang)生(sheng)(sheng)活困窘,最終使他無法(fa)和布朗妮結合(he)。對于濟(ji)慈來(lai)說,無論是(shi)(shi)肉體(ti)的(de)(de)(de)(de)(de)生(sheng)(sheng)命還是(shi)(shi)精(jing)神(shen)的(de)(de)(de)(de)(de)生(sheng)(sheng)命,都正處于跨越(yue)到另一痛苦(ku)階(jie)段的(de)(de)(de)(de)(de)邊緣,死亡(wang)在(zai)前(qian)面召喚(huan),詩人(ren)眼中只有“灰眼的(de)(de)(de)(de)(de)絕望”。情感生(sheng)(sheng)活的(de)(de)(de)(de)(de)不幸和身體(ti)疾病的(de)(de)(de)(de)(de)折磨糾(jiu)纏在(zai)一起(qi)表現在(zai)詩歌中,詩人(ren)內心(xin)的(de)(de)(de)(de)(de)想象來(lai)來(lai)回(hui)回(hui)地游走(zou),帶讀者體(ti)驗(yan)人(ren)生(sheng)(sheng)痛苦(ku)和死亡(wang)的(de)(de)(de)(de)(de)感受(shou)。
詩(shi)(shi)人將自己的(de)生(sheng)理和生(sheng)活的(de)雙重(zhong)病態(tai)比喻為人吞(tun)食了(le)鴉片(pian),陷入(ru)(ru)麻木狀態(tai)。他踉(liang)踉(liang)蹌蹌行走在人生(sheng)邊緣(yuan),感覺(jue)(jue)自己好像(xiang)正在步入(ru)(ru)冥(ming)府(fu)中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)忘川,像(xiang)離(li)開人世(shi)一(yi)樣步入(ru)(ru)無覺(jue)(jue)之境。現實中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)詩(shi)(shi)人正遭(zao)受“疲勞(lao)、熱病和焦躁”的(de)折(zhe)磨,青春在這折(zhe)磨中(zhong)(zhong)(zhong)“蒼白、消瘦、死亡”,詩(shi)(shi)人所追(zhui)求的(de)美和愛(ai)情完全失去了(le)光彩。而輕快地出(chu)入(ru)(ru)林間的(de)夜(ye)鶯的(de)歌(ge)唱讓詩(shi)(shi)人感受到了(le)生(sheng)命的(de)活力,讓詩(shi)(shi)人忘記了(le)塵(chen)世(shi)的(de)痛苦,超脫了(le)“憂傷和灰(hui)眼的(de)絕望”。夜(ye)鶯的(de)歌(ge)唱對于詩(shi)(shi)人來說(shuo)就像(xiang)久埋(mai)地下的(de)醇酒,以其甘洌激(ji)發出(chu)詩(shi)(shi)人對于新(xin)生(sheng)的(de)向往(wang),讓詩(shi)(shi)人腦海中(zhong)(zhong)(zhong)浮(fu)現出(chu)有“花神(shen)、戀歌(ge)、陽(yang)光和舞蹈”的(de)綠色(se)之邦,詩(shi)(shi)人像(xiang)飲(yin)了(le)“靈感之泉”,擺(bai)脫了(le)塵(chen)世(shi)的(de)痛苦,“一(yi)飲(yin)而離(li)開塵(chen)寰”,和夜(ye)鶯同去幽暗的(de)林中(zhong)(zhong)(zhong)隱沒。詩(shi)(shi)歌(ge)前(qian)三節的(de)描(miao)(miao)寫想象奇特(te),對夜(ye)鶯歌(ge)唱的(de)描(miao)(miao)寫充滿清新(xin)明媚的(de)色(se)彩。
詩(shi)(shi)(shi)歌(ge)的四、五、六(liu)節表現了主(zhu)人公對(dui)(dui)由夜鶯(ying)所(suo)引發的奇(qi)想之(zhi)境(jing)的追尋。詩(shi)(shi)(shi)人對(dui)(dui)夜鶯(ying)的追隨,不是(shi)(shi)憑借(jie)酒神的驅動(dong),而是(shi)(shi)借(jie)助(zhu)(zhu)于(yu)詩(shi)(shi)(shi)神的幫助(zhu)(zhu)。對(dui)(dui)詩(shi)(shi)(shi)歌(ge)的執著(zhu)將會給他添上“無形的羽翼”,這體現了濟(ji)慈對(dui)(dui)詩(shi)(shi)(shi)歌(ge)的信仰。詩(shi)(shi)(shi)歌(ge)對(dui)(dui)濟(ji)慈來說是(shi)(shi)一種能夠(gou)脫離現實,達到美的理想之(zhi)境(jing)的途徑,它(ta)不是(shi)(shi)飲酒所(suo)致的昏亂狀(zhuang)(zhuang)態(tai),而是(shi)(shi)補救人生不足的一種存在(zai)方式,因(yin)此也是(shi)(shi)人的一種幸(xing)福狀(zhuang)(zhuang)態(tai)。這樣(yang)一種幸(xing)福狀(zhuang)(zhuang)態(tai)又是(shi)(shi)怎(zen)樣(yang)的呢。
詩人和(he)夜鶯一(yi)起穿越幽暗(an)(an)(an)的(de)(de)林間,月后和(he)侍衛她的(de)(de)明(ming)星在(zai)幽暗(an)(an)(an)和(he)寧靜中(zhong)似乎在(zai)預(yu)示著(zhu)死亡(wang),只有當(dang)微風(feng)帶過樹梢的(de)(de)時候,才有一(yi)些天光。詩人在(zai)這(zhe)里看不到花(hua)朵(duo),只能想(xiang)象在(zai)這(zhe)“溫馨(xin)的(de)(de)幽暗(an)(an)(an)里”,白枳花(hua)、田(tian)野的(de)(de)玫(mei)瑰(gui)、紫羅蘭和(he)麝香薔薇釋(shi)放出芬芳的(de)(de)氣息,而這(zhe)些美好的(de)(de)花(hua)樹卻都成了蚊蚋嗡營棲息的(de)(de)港灣。在(zai)詩人這(zhe)段意(yi)象營構中(zhong),和(he)夜鶯的(de)(de)飛翔仍然充滿了死亡(wang)氣息。
第六節(jie)中,詩(shi)人(ren)(ren)在(zai)(zai)黑暗中聆聽夜(ye)鶯(ying)的(de)(de)(de)(de)(de)歌(ge)唱(chang),說自己幾乎愛(ai)上了“靜謐的(de)(de)(de)(de)(de)死亡(wang)(wang)”。在(zai)(zai)夜(ye)鶯(ying)婉轉歌(ge)聲(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)環繞(rao)中,詩(shi)人(ren)(ren)感受到“一(yi)息散入空(kong)茫”的(de)(de)(de)(de)(de)浪(lang)漫式死亡(wang)(wang),死亡(wang)(wang)的(de)(de)(de)(de)(de)意識在(zai)(zai)夜(ye)鶯(ying)飛翔的(de)(de)(de)(de)(de)帶領下,在(zai)(zai)宇(yu)宙的(de)(de)(de)(de)(de)無限(xian)(xian)空(kong)茫中,似乎變得比在(zai)(zai)凡(fan)世間(jian)更為富麗。期望在(zai)(zai)無限(xian)(xian)的(de)(de)(de)(de)(de)宇(yu)宙中毫無痛苦(ku)地終止(zhi)生(sheng)命(ming),表(biao)明詩(shi)人(ren)(ren)向往(wang)的(de)(de)(de)(de)(de)是(shi)一(yi)種靈魂永恒的(de)(de)(de)(de)(de)寧靜,夜(ye)鶯(ying)的(de)(de)(de)(de)(de)歌(ge)唱(chang)似乎是(shi)神(shen)給詩(shi)人(ren)(ren)唱(chang)出的(de)(de)(de)(de)(de)安(an)魂曲,或(huo)者說,夜(ye)鶯(ying)的(de)(de)(de)(de)(de)歌(ge)唱(chang)是(shi)天堂之音(yin)。詩(shi)人(ren)(ren)所向往(wang)的(de)(de)(de)(de)(de)這(zhe)種死和人(ren)(ren)間(jian)疲勞、熱病帶來的(de)(de)(de)(de)(de)煩躁之死顯然是(shi)不(bu)同(tong)的(de)(de)(de)(de)(de)。但追隨夜(ye)鶯(ying)美好(hao)歌(ge)聲(sheng)的(de)(de)(de)(de)(de)游歷(li)卻(que)仍然無法擺脫死亡(wang)(wang)的(de)(de)(de)(de)(de)意念也體現了詩(shi)人(ren)(ren)還(huan)是(shi)糾結于現實的(de)(de)(de)(de)(de)苦(ku)痛。
永(yong)生(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)(de)鳥,它不會死去,夜(ye)鶯(ying)是(shi)(shi)(shi)天堂的(de)(de)(de)(de)使(shi)者,是(shi)(shi)(shi)使(shi)人(ren)(ren)(ren)生(sheng)(sheng)歸(gui)于永(yong)恒寧靜的(de)(de)(de)(de)天籟之音,它本身也是(shi)(shi)(shi)超(chao)越歷史和(he)時空的(de)(de)(de)(de),詩(shi)(shi)歌第七節集中(zhong)表達了(le)這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)一(yi)層意思。夜(ye)鶯(ying)的(de)(de)(de)(de)歌聲曾(ceng)經帶給古(gu)代(dai)帝王和(he)村夫(fu)以歡(huan)欣,曾(ceng)安慰(wei)過猶太母親憂郁的(de)(de)(de)(de)心(xin)(xin)(xin),也許也多次喚起中(zhong)世(shi)紀被(bei)困海島的(de)(de)(de)(de)美女(nv)的(de)(de)(de)(de)心(xin)(xin)(xin),讓她夢想自己(ji)心(xin)(xin)(xin)中(zhong)騎士的(de)(de)(de)(de)營救。此(ci)(ci)處(chu)(chu)對夜(ye)鶯(ying)的(de)(de)(de)(de)想象毫無(wu)疑問是(shi)(shi)(shi)浪(lang)漫而唯(wei)美的(de)(de)(de)(de)。而第八節,當詩(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)從想象和(he)沉思中(zhong)猛(meng)醒時,他(ta)又毫不留情地將這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)些想象完全否定(ding),“幻想,這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)騙人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)妖童”,他(ta)發(fa)出了(le)尖銳的(de)(de)(de)(de)質疑。當夜(ye)鶯(ying)的(de)(de)(de)(de)歌唱(chang)飄(piao)過草坪、山坡(po)和(he)溪水(shui)的(de)(de)(de)(de)時候,詩(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)無(wu)法把握此(ci)(ci)前的(de)(de)(de)(de)想象和(he)憧憬到(dao)底是(shi)(shi)(shi)幻覺(jue)還是(shi)(shi)(shi)夢寐(mei):“我是(shi)(shi)(shi)睡?是(shi)(shi)(shi)醒?”這(zhe)(zhe)(zhe)(zhe)實際(ji)提示(shi)了(le)全詩(shi)(shi)一(yi)直貫(guan)穿的(de)(de)(de)(de)情感線索(suo),也就是(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)所處(chu)(chu)的(de)(de)(de)(de)現(xian)實和(he)想象相互糾結纏繞的(de)(de)(de)(de)生(sheng)(sheng)活狀態。
總(zong)(zong)觀全詩(shi),《夜(ye)鶯(ying)頌》既(ji)表達了(le)詩(shi)人(ren)對現(xian)實(shi)痛苦(ku)的(de)感受,也詩(shi)意地描(miao)寫(xie)了(le)自己的(de)人(ren)生(sheng)理想(xiang)和生(sheng)命(ming)態(tai)(tai)度。詩(shi)歌融合了(le)現(xian)實(shi)的(de)憂郁和想(xiang)象性(xing)的(de)解脫,充分(fen)表達了(le)人(ren)類生(sheng)活(huo)經驗的(de)雙(shuang)重性(xing)。作者雖(sui)然(ran)因現(xian)實(shi)痛苦(ku)而(er)倍感孤獨(du),但(dan)創造性(xing)的(de)想(xiang)象和詩(shi)藝的(de)心醉(zui)沉迷使他內心的(de)生(sheng)活(huo)極為(wei)豐富(fu)。借(jie)助想(xiang)象,主(zhu)人(ren)公(gong)在(zai)第四(si)、五節(jie)中平抑了(le)痛苦(ku),但(dan)最(zui)后兩節(jie)又和開始相應,回到這(zhe)痛苦(ku)。現(xian)實(shi)總(zong)(zong)代(dai)表著失意,想(xiang)象則給(gei)詩(shi)人(ren)幸(xing)福,但(dan)無論是被引到哪一(yi)個方向,作者始終在(zai)反思(si),而(er)反思(si)總(zong)(zong)處于迷惑之中。在(zai)這(zhe)生(sheng)命(ming)狀態(tai)(tai)的(de)流動轉換(huan)中,夜(ye)鶯(ying)的(de)歌聲不僅表現(xian)為(wei)生(sheng)命(ming)的(de)理想(xiang)、美的(de)理想(xiang),也有了(le)更為(wei)豐富(fu)的(de)探索生(sheng)命(ming)意義的(de)內涵(han)。
陳慶勛:有人(ren)稱濟(ji)慈(ci)為“感覺(jue)(jue)(jue)(jue)主(zhu)(zhu)義者”,這不(bu)無道理。一(yi)(yi)般詩(shi)人(ren)的(de)(de)(de)敏銳的(de)(de)(de)感覺(jue)(jue)(jue)(jue)能(neng)力(li)(li)主(zhu)(zhu)要在視覺(jue)(jue)(jue)(jue)和聽(ting)覺(jue)(jue)(jue)(jue)方(fang)面(mian),而(er)濟(ji)慈(ci)卻是全面(mian)發(fa)展。如《夜(ye)鶯頌》的(de)(de)(de)前(qian)面(mian)兩節(jie),他(ta)從(cong)夜(ye)鶯的(de)(de)(de)歡快的(de)(de)(de)歌聲(sheng)想起(qi)了(le)它的(de)(de)(de)歌喉,由(you)(you)歌喉想起(qi)了(le)美(mei)酒,由(you)(you)美(mei)酒想起(qi)了(le)“綠色之(zhi)(zhi)邦”,想起(qi)“花神、戀歌、陽光和舞蹈”,想起(qi)了(le)“靈感之(zhi)(zhi)泉”……何(he)等(deng)敏銳的(de)(de)(de)感覺(jue)(jue)(jue)(jue)系統。音樂(le)家的(de)(de)(de)耳朵、畫(hua)家的(de)(de)(de)眼睛、美(mei)食家的(de)(de)(de)舌(she)頭等(deng)諸(zhu)多感覺(jue)(jue)(jue)(jue)無不(bu)匯集到(dao)了(le)一(yi)(yi)起(qi)。但是由(you)(you)此而(er)僅僅稱濟(ji)慈(ci)為“感覺(jue)(jue)(jue)(jue)主(zhu)(zhu)義者”又容易引起(qi)誤解(jie),也不(bu)能(neng)說明這首詩(shi)的(de)(de)(de)全部特征。他(ta)的(de)(de)(de)感覺(jue)(jue)(jue)(jue)和夜(ye)鶯的(de)(de)(de)歌一(yi)(yi)樣(yang),只(zhi)是詩(shi)的(de)(de)(de)觸發(fa)點,更重要的(de)(de)(de)還在于他(ta)那無比豐富(fu)的(de)(de)(de)想像力(li)(li),也只(zhi)有借(jie)助這種(zhong)想像力(li)(li),才能(neng)由(you)(you)某一(yi)(yi)感觀印象(xiang)而(er)引發(fa)無數的(de)(de)(de)意象(xiang)源源而(er)來。這些豐富(fu)的(de)(de)(de)意象(xiang)反過來又將(jiang)夜(ye)鶯的(de)(de)(de)歌聲(sheng)掩蓋住了(le),從(cong)第二(er)節(jie)到(dao)第五(wu)節(jie)再也沒有聽(ting)到(dao)它的(de)(de)(de)歡歌,而(er)是完全沉浸在詩(shi)人(ren)由(you)(you)想像而(er)來的(de)(de)(de)各種(zhong)意象(xiang)里。
這(zhe)(zhe)首詩(shi)的(de)(de)(de)(de)中(zhong)心意象(xiang)是一(yi)對矛盾(dun),即夜鶯所(suo)代表的(de)(de)(de)(de)想(xiang)(xiang)像世界(jie)與(yu)詩(shi)人所(suo)處(chu)的(de)(de)(de)(de)現實世界(jie)的(de)(de)(de)(de)矛盾(dun)。想(xiang)(xiang)像世界(jie)中(zhong)處(chu)處(chu)是音樂、美(mei)(mei)酒、朦朧光影下的(de)(de)(de)(de)寧靜,而(er)(er)現實世界(jie)則處(chu)處(chu)是焦躁、病痛和(he)不安(an)。但是這(zhe)(zhe)苦(ku)與(yu)樂又(you)是一(yi)個統一(yi)體。詩(shi)人為何在第一(yi)節中(zhong)說“飲過毒鴆”、吞(tun)服了鴉片而(er)(er)又(you)感到“太歡(huan)欣(xin)”?又(you)為何在第六節中(zhong)說他“幾乎愛上了靜謐的(de)(de)(de)(de)死(si)亡”,贊美(mei)(mei)“死(si)更是多么富麗(li)”?這(zhe)(zhe)讀來令人費解(jie),其實正(zheng)是濟慈(ci)的(de)(de)(de)(de)重(zhong)要美(mei)(mei)學思(si)想(xiang)(xiang)“反(fan)面接受(shou)力(li)”的(de)(de)(de)(de)體現。這(zhe)(zhe)種思(si)想(xiang)(xiang)的(de)(de)(de)(de)內涵就(jiu)(jiu)是說一(yi)個人身處(chu)不確知的(de)(de)(de)(de)、神秘(mi)的(de)(de)(de)(de)、有疑問的(de)(de)(de)(de)環(huan)境中(zhong)而(er)(er)能安(an)之若素,不急(ji)于探究事(shi)實和(he)理由,而(er)(er)是將自我化(hua)人事(shi)物(wu)之中(zhong),徹(che)悟(wu)宇宙的(de)(de)(de)(de)奧(ao)秘(mi),從而(er)(er)創造出詩(shi)的(de)(de)(de)(de)真與(yu)美(mei)(mei)來。也就(jiu)(jiu)是說,通過感官感受(shou)到的(de)(de)(de)(de)苦(ku)與(yu)樂必須經過一(yi)番想(xiang)(xiang)像與(yu)提煉,才能達到出神入化(hua)的(de)(de)(de)(de)詩(shi)的(de)(de)(de)(de)境界(jie)。
這首(shou)詩的藝(yi)術(shu)特點是大量(liang)運用象征、比喻、夸張等手法,時而(er)緬懷往昔,時而(er)關注現(xian)實(shi),綺麗詭譎,變幻多姿,充滿著濃(nong)郁的浪(lang)漫主義的想像(xiang)色(se)彩(cai),表現(xian)了詩人的卓越才華。
約翰·濟慈(John Keats,1795—1821),英(ying)國詩人。出身貧苦。曾學(xue)醫,做過醫生助手。具有(you)資產階(jie)級(ji)民(min)主思(si)想,厭惡資產階(jie)級(ji)社會;向往古希臘(la)(la)文化(hua),幻想在(zai)“永恒的美的世界”中尋(xun)找(zhao)安慰。在(zai)一部分(fen)作品中也涉及社會政(zheng)治問題(ti),如十四行詩《致考蘇斯科(ke)》、《寫(xie)于李(li)·亨特出獄(yu)之日(ri)》等。其詩優美,如《夜(ye)鶯頌(song)》、《秋頌(song)》和《希臘(la)(la)古甕頌(song)》等。還運(yun)用希臘(la)(la)神話題(ti)材(cai)寫(xie)有(you)長詩《恩底彌翁》和《赫披里昂(ang)》。