Maid of Athens, ere we part,
Give, oh, give back my heart!
Or, since that has left my breast,
Keep it now, and take the rest!
Hear my vow before I go,
Zoe uml; mou sas agapo.
By those tresses unconfined,
Wooed by each Aegean wind;
By those lids whose jetty fringe
Kiss thy soft cheeks' blooming tinge;
By those wild eyes like the roe,
Zoe uml; mou sas agapo.
By that lip I long to taste;
By that zone-encircled waist;
By all the token-flowers that tell
What words can never speak so well;
By love's alternate joy and woe,
Zoe uml; mou sas agapo.
Maid of Athens! I am gone:
Think of me, sweet! when alone.
Though I fly to Istambol,
Athens holds my heart and soul:
Can I cease to love thee? No!
Zoe uml; mou sas agapo
雅典的(de)少女啊,在我們分(fen)別前,
把我(wo)的心(xin),把我(wo)的心(xin)交還!
或者,既然它已經和(he)我脫離,
留著(zhu)它吧,把其余的也拿去!
請聽(ting)一句我臨別前(qian)的(de)誓語:
你是我的生(sheng)命,我愛你。
我要憑(ping)那無(wu)拘(ju)無(wu)束的鬈發,
每陣愛(ai)琴海的風都追逐著它;
我(wo)要憑那(nei)墨玉(yu)鑲邊的眼睛,
睫毛直吻著(zhu)你頰上的嫣紅;
我要憑那野鹿似(si)的眼睛誓語:
你是(shi)我的生命,我愛你。
還有我久欲一嘗的紅唇,
還有(you)那輕盈緊束(shu)的腰身(shen);
我(wo)要憑(ping)這些定(ding)情的鮮花,
它(ta)們勝(sheng)過一切言(yan)語的表(biao)達;
我(wo)要說,憑愛情的(de)一串悲喜(xi):
你(ni)(ni)是(shi)我的(de)生命,我愛你(ni)(ni)。
雅(ya)典的少女啊(a),我們分(fen)了手;
想著(zhu)我吧,當(dang)你孤(gu)獨的時候。
雖然(ran)我向(xiang)著伊(yi)斯坦堡飛奔,
雅(ya)典卻抓住(zhu)我(wo)的心(xin)和靈魂(hun):
我能(neng)夠不愛你(ni)嗎?不會的!
你是我(wo)的生命,我(wo)愛(ai)你。
拜倫(lun)(1788~1824)英國(guo)偉(wei)大(da)的(de)(de)積極浪漫主(zhu)(zhu)義作家,十九世(shi)紀上半葉歐(ou)洲最(zui)有影響的(de)(de)詩(shi)人之一(yi)。出生于倫(lun)敦(dun)破落的(de)(de)貴族(zu)家庭(ting),10歲(sui)繼承男爵(jue)爵(jue)位(wei)。曾在哈(ha)羅中學和(he)劍橋大(da)學讀書(shu),深受啟(qi)蒙主(zhu)(zhu)義的(de)(de)熏陶。成(cheng)年后(hou)反對專制壓迫,支持(chi)人民(min)革命(ming)(ming)的(de)(de)進步(bu)思想,成(cheng)為19世(shi)紀初歐(ou)洲革命(ming)(ming)運動中爭取民(min)主(zhu)(zhu)自由和(he)民(min)族(zu)解放的(de)(de)一(yi)名戰(zhan)士。
拜(bai)(bai)倫從學生時代(dai)開始寫詩,1812年(nian)發表的(de)《恰爾(er)(er)德(de)·哈羅爾(er)(er)德(de)游(you)記》(第(di)1、2章(zhang))是他(ta)的(de)成名作(zuo)(zuo)。1816年(nian),拜(bai)(bai)倫因私生活受到上流社會的(de)排斥,憤而(er)移(yi)居意大(da)利。在意大(da)利,他(ta)寫了(le)《恰爾(er)(er)德(de)·哈羅爾(er)(er)德(de)游(you)記》的(de)第(di)3、4兩章(zhang)(1817、1818年(nian))。這部(bu)抒情敘(xu)事(shi)長詩和未完成的(de)巨著《唐(tang)璜(huang)》是他(ta)最著名的(de)代(dai)表作(zuo)(zuo)。
這是(shi)一(yi)(yi)首熱情(qing)奔(ben)放(fang)的(de)(de)(de)愛情(qing)詩(shi),寫于詩(shi)人第一(yi)(yi)次旅居雅典(dian)(dian)(dian)期(qi)間,也(ye)是(shi)拜倫的(de)(de)(de)名篇《恰(qia)爾(er)德(de)·哈羅德(de)游記》中的(de)(de)(de)一(yi)(yi)個篇章。詩(shi)人以一(yi)(yi)句“你是(shi)我的(de)(de)(de)生命,我愛你”貫穿全詩(shi),直接而(er)熱烈地傾吐出對雅典(dian)(dian)(dian)少(shao)女濃郁的(de)(de)(de)愛戀。這是(shi)愛的(de)(de)(de)心聲,也(ye)是(shi)愛的(de)(de)(de)誓言,使(shi)人讀(du)來無不受到強烈的(de)(de)(de)感染(ran)。詩(shi)作(zuo)的(de)(de)(de)二、三節以動人的(de)(de)(de)筆觸描(miao)繪(hui)了雅典(dian)(dian)(dian)少(shao)女的(de)(de)(de)美麗風姿,天真活潑的(de)(de)(de)雅典(dian)(dian)(dian)少(shao)女隨(sui)著詩(shi)行的(de)(de)(de)展開而(er)躍(yue)然紙上,“無拘無束(shu)的(de)(de)(de)鬈發(fa)”“墨(mo)玉鑲邊(bian)的(de)(de)(de)眼(yan)睛(jing)”“野鹿似的(de)(de)(de)眼(yan)睛(jing)”,比喻新穎獨到,令人難忘。
值得注(zhu)(zhu)意的(de)(de)是,詩(shi)人(ren)對雅典少女的(de)(de)愛也融合(he)著對整個希(xi)臘(la)的(de)(de)愛。詩(shi)人(ren)酷(ku)愛這個文明古國,時刻關(guan)注(zhu)(zhu)著在土耳其(qi)統治(zhi)下的(de)(de)希(xi)臘(la)人(ren)民的(de)(de)命(ming)運。13年后(hou),他毅然(ran)回(hui)到希(xi)臘(la),積極投身于希(xi)臘(la)的(de)(de)民族獨立(li)運動,并(bing)為之(zhi)獻出寶貴的(de)(de)生命(ming)。