《Seasons in the Sun》(中文名:《陽光季(ji)節》)發行于1961年(nian),原為法語歌手Jacques Brel的作品,之后被Terry Jacks和(he)Westlife翻唱,分別發行于1974年(nian)和(he)1999年(nian)。
Adieu l'émile je t'aimais bien
Adieu l'émile je t'aimais bien tu sais
On a chanté les mêmes vins
On a chanté les mêmes filles
On a chanté les mêmes chagrins
Adieu l'émile je vais mourir
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'ame
Car vu que tu es bon comme du pain blanc
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Je veux qu'on rie
Je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
……
原作
事實上,「Seasons in the Sun」絕對不(bu)是一首愉快的(de)(de)曲(qu)子,甚至(zhi)還十(shi)分的(de)(de)傷(shang)感。它(ta)是一位法國歌(ge)手Jacques Brel的(de)(de)作品(pin),原名(ming)叫做「Le Moribond」(臨終(zhong)的(de)(de)人(ren)),發表于1961年(nian)。歌(ge)曲(qu)的(de)(de)內(nei)容大(da)致描述(shu)一個罹患癌癥、不(bu)久于人(ren)世的(de)(de)男子,在面臨死亡(wang)的(de)(de)時候(hou),對父(fu)親、妻子以(yi)及摯友的(de)(de)依(yi)(yi)依(yi)(yi)難舍。
再創作
Brel私(si)交(jiao)相當不錯的(de)(de)(de)(de)美(mei)國(guo)詩(shi)人歌(ge)(ge)(ge)手(shou)Rod McKuen,很早(zao)就(jiu)把這(zhe)首歌(ge)(ge)(ge)曲翻(fan)譯成(cheng)英文(wen)的(de)(de)(de)(de)「Seasons in the Sun」,并且在1964年(nian)由民歌(ge)(ge)(ge)界元老的(de)(de)(de)(de)Kingston Trio率先灌錄成(cheng)唱片,不過(guo)當時并沒有(you)造(zao)成(cheng)太大的(de)(de)(de)(de)轟動(dong)。后來,跟Rod McKuen頗有(you)交(jiao)情(qing)的(de)(de)(de)(de)Terry Jacks把它重新灌錄,在1974年(nian)的(de)(de)(de)(de)三(san)月二(er)日獲得全美(mei)排行三(san)周(zhou)冠軍,原本(ben)也沒有(you)在中國(guo)受到(dao)太多注意,直到(dao)幾年(nian)之后,才因(yin)為柯達的(de)(de)(de)(de)廣告(gao)而在臺灣造(zao)成(cheng)了(le)瘋狂的(de)(de)(de)(de)流行,只可惜主唱人Terry Jacks當時早(zao)就(jiu)在歌(ge)(ge)(ge)壇消失了(le)。這(zhe)位男歌(ge)(ge)(ge)手(shou)留下(xia)來的(de)(de)(de)(de)歌(ge)(ge)(ge)曲本(ben)來就(jiu)不多,不過(guo)這(zhe)首歌(ge)(ge)(ge)卻成(cheng)了(le)經典——盡(jin)管他的(de)(de)(de)(de)詮(quan)釋老實說有(you)點失真。
新主唱歷史
來自(zi)加拿大的(de)Terry Jacks成(cheng)長于溫哥華,高中(zhong)時代曾經贏得藝術獎(jiang)學金,但是(shi)在(zai)建筑師(shi)、職業(ye)高爾(er)夫(fu)與音樂這三種行(xing)業(ye)中(zhong),他卻選擇了后者,并(bing)且自(zi)組了一(yi)支The Chessman樂隊(dui),不過并(bing)不成(cheng)功(gong)。有一(yi)次,他的(de)樂隊(dui)應邀上(shang)電視表演(yan),使他結識(shi)了一(yi)位漂(piao)亮的(de)女(nv)歌手Susan Pesklevits,兩人一(yi)見鐘情,隨(sui)即結婚、并(bing)且展開音樂事業(ye)上(shang)的(de)合(he)作。
由于當時的(de)(de)唱片市場上,似(si)乎以合唱團比較吃香,所以盡(jin)管只有他老婆一(yi)(yi)個人獨唱,他們還是決定用The Poppy Family為名,并且在1970年(nian)以獲得(de)美國(guo)排(pai)行亞軍(jun)的(de)(de)「Which Way You Goin' Billy」一(yi)(yi)曲成名。可惜的(de)(de)是,這對(dui)夫妻(qi)在1973年(nian)就宣告分手了。
離(li)婚之后,Terry Jacks繼(ji)續在(zai)歌壇奮斗。由(you)于吉他彈得(de)不錯,他應邀為Beach Boys伴奏。有一次,在(zai)錄音的時候(hou),他建議Beach Boys灌錄「Seasons in the Sun」這首歌。不過,錄完之后,可(ke)能是由(you)于效果不如理(li)想,Beach Boys決定不發行(xing)。而極為喜(xi)愛這首歌的Terry則為了追悼一位(wei)意外(wai)過世(shi)的好友,決定自己來灌唱。
Terry取得(de)作者的(de)(de)同意,把(ba)最后(hou)一(yi)段歌(ge)詞稍加修(xiu)改,同時以(yi)輕(qing)(qing)快(kuai)的(de)(de)節奏處理,使歌(ge)曲顯得(de)輕(qing)(qing)松一(yi)些,可是完工之(zhi)后(hou),在架子上一(yi)擺就(jiu)是一(yi)年。有(you)一(yi)天,他把(ba)帶(dai)子放出來(lai)聽,正好一(yi)位年輕(qing)(qing)的(de)(de)送報生來(lai)到(dao)他家,聽到(dao)了這首歌(ge),于是要求是否可以(yi)帶(dai)自己的(de)(de)朋友過(guo)來(lai)欣(xin)賞(shang)。
使Terry決定自己發行這首歌曲。果(guo)然(ran),這首歌在加(jia)拿(na)大造成(cheng)了(le)(le)轟動,美國的(de)(de)唱(chang)片(pian)公司也慕名(ming)而(er)來,取得(de)(de)了(le)(le)發行權。1974年三月,這首歌不但(dan)獲(huo)得(de)(de)三周排(pai)行冠軍,更成(cheng)了(le)(le)金唱(chang)片(pian),銷售達六百多(duo)萬張(zhang),使他(ta)名(ming)揚四海。不久之(zhi)后,他(ta)又灌錄了(le)(le)另外一(yi)首同樣由McKuen翻(fan)譯(yi)成(cheng)英語(yu)的(de)(de)Brel作品「If You Go Away」,也得(de)(de)到了(le)(le)不錯(cuo)的(de)(de)成(cheng)績。可惜的(de)(de)是(shi),他(ta)在歌壇只(zhi)是(shi)曇(tan)花一(yi)現,一(yi)年之(zhi)后就(jiu)銷聲匿(ni)跡了(le)(le)。
故事背景
說的(de)(de)是1963年(nian)的(de)(de)冬季,美國(guo)(guo)冷(leng)得徹骨(gu),來(lai)(lai)美國(guo)(guo)樂壇闖(chuang)蕩的(de)(de)加拿(na)(na)大男孩Terry Jacks坐在沒(mei)有(you)暖氣的(de)(de)屋子里喝著白蘭地(di),耳邊放著法國(guo)(guo)歌手Jacques Brel的(de)(de)《Lemoribond》。來(lai)(lai)美國(guo)(guo)也不少日(ri)子了(le)(le),但卻(que)沒(mei)有(you)音(yin)樂人(ren)對他(ta)的(de)(de)音(yin)樂感興(xing)趣。他(ta)看起(qi)剛(gang)剛(gang)朋(peng)友塞給他(ta)的(de)(de)一張名片,背后抄(chao)了(le)(le)一個(ge)死(si)刑犯的(de)(de)臨終遺言,聽著《Lemoribond》,看著名片背后的(de)(de)字,他(ta)拿(na)(na)起(qi)了(le)(le)吉他(ta)開始輕(qing)輕(qing)彈唱(chang)……
“在(zai)五十(shi)年(nian)代美國的(de)(de)(de)一(yi)(yi)個小鎮上(shang),有兩位(wei)少(shao)年(nian),我們(men)(men)暫且稱之為A和C吧。A和C出生(sheng)于同一(yi)(yi)個社(she)區,從小一(yi)(yi)塊兒長大,他(ta)(ta)們(men)(men)總是(shi)一(yi)(yi)起爬樹、游戲,有時(shi)候(hou)還一(yi)(yi)起干一(yi)(yi)些出格(ge)(ge)的(de)(de)(de)事。反正無論如何他(ta)(ta)們(men)(men)都形影(ying)不離,即便是(shi)上(shang)學,他(ta)(ta)們(men)(men)也(ye)都是(shi)在(zai)同一(yi)(yi)個班級,如此一(yi)(yi)直到高中。A和C雖然是(shi)絕好的(de)(de)(de)朋友(you),但(dan)他(ta)(ta)們(men)(men)卻性(xing)格(ge)(ge)迥異。A絕對是(shi)那種你看一(yi)(yi)眼就(jiu)為之傾倒(dao)的(de)(de)(de)男孩:他(ta)(ta)活(huo)力(li)十(shi)足(zu),開朗陽光(guang),自(zi)信,對運動也(ye)十(shi)分在(zai)行,因而人緣頗好,全校中暗戀他(ta)(ta)的(de)(de)(de)女生(sheng)不計(ji)其數,他(ta)(ta)還是(shi)學校橄(gan)欖(lan)球隊的(de)(de)(de)隊長。而C的(de)(de)(de)性(xing)格(ge)(ge)卻恰恰相反,他(ta)(ta)很(hen)(hen)敏感(gan)(gan)害羞,不善于表達自(zi)己的(de)(de)(de)情感(gan)(gan),但(dan)是(shi)他(ta)(ta)的(de)(de)(de)手工卻很(hen)(hen)棒,會做各種模型。
“一(yi)(yi)(yi)切過(guo)的(de)都(dou)很(hen)不(bu)錯,但上帝卻很(hen)折磨人(ren),他讓(rang)(rang)這兩個男(nan)孩同時愛上了(le)B,性感(gan)迷人(ren)的(de)班(ban)花。結(jie)果(guo)可想而(er)知,C默(mo)(mo)默(mo)(mo)地注視著他的(de)朋友和愛人(ren)在一(yi)(yi)(yi)起……一(yi)(yi)(yi)直到了(le)畢業(ye),C成了(le)一(yi)(yi)(yi)名木匠;而(er)A當了(le)卡車司(si)機,并(bing)和B結(jie)了(le)婚,婚后生下了(le)女(nv)兒(er)Michelle,B也經營了(le)一(yi)(yi)(yi)家(jia)雜(za)貨(huo)(huo)店(dian)(dian),那是她的(de)嫁妝。然而(er),為了(le)讓(rang)(rang)家(jia)人(ren)生活得(de)(de)更好,讓(rang)(rang)女(nv)兒(er)能獲得(de)(de)良(liang)好的(de)教育,A不(bu)得(de)(de)不(bu)跨好幾個州甚至橫跨整個美國(guo)去運送貨(huo)(huo)物,因(yin)而(er)一(yi)(yi)(yi)個月只能回家(jia)一(yi)(yi)(yi)兩趟來看(kan)看(kan)家(jia)人(ren),隔一(yi)(yi)(yi)天又(you)要(yao)坐車去送貨(huo)(huo)了(le)。相比之下,作為木匠的(de)C就輕松多了(le),所以他經常來雜(za)貨(huo)(huo)店(dian)(dian)給B幫忙(mang)。
“但是(shi)時間(jian)一(yi)天(tian)天(tian)過(guo)去了,B和(he)C日(ri)日(ri)相對,兩顆孤獨的心越靠越近,逐漸(jian)產生了超(chao)越朋(peng)友之間(jian)的那種感情,那種感情維系了兩年(nian),而A卻絲毫沒有察覺,他依舊疼愛家(jia)人,信任朋(peng)友……
“在(zai)1959年的(de)(de)隆冬(dong),A依舊(jiu)開(kai)(kai)著卡(ka)車(che)上了(le)洲際公(gong)路(lu)(lu),但是連天(tian)的(de)(de)大雪使公(gong)路(lu)(lu)被封閉了(le),人(ren)們不得(de)不等(deng)待公(gong)路(lu)(lu)的(de)(de)解封。但A等(deng)了(le)兩(liang)(liang)天(tian),情況似(si)乎不見好轉,天(tian)氣(qi)預(yu)報(bao)說這種惡劣的(de)(de)天(tian)氣(qi)還將持續一(yi)周(zhou),于是A掉轉車(che)頭開(kai)(kai)回(hui)了(le)家,這一(yi)開(kai)(kai)又(you)過了(le)三(san)天(tian)。半夜(ye)兩(liang)(liang)點(dian)終于快到家了(le),他(ta)(ta)下車(che)滿心歡喜地給(gei)家里打了(le)電話,但遲遲沒人(ren)接聽(ting)(ting)。A很擔(dan)心,想(xiang)(xiang)到是不是女兒生病住院了(le)。他(ta)(ta)立(li)即(ji)開(kai)(kai)車(che)去了(le)C家,想(xiang)(xiang)打聽(ting)(ting)家里的(de)(de)情況。他(ta)(ta)敲開(kai)(kai)了(le)c家的(de)(de)門,在(zai)他(ta)(ta)眼前的(de)(de)竟然(ran)(ran)是兩(liang)(liang)個人(ren)——他(ta)(ta)的(de)(de)朋友和他(ta)(ta)的(de)(de)妻子(zi)!這種場面(mian)即(ji)便(bian)A再遲鈍也立(li)刻明白發(fa)生了(le)什(shen)么(me)事,他(ta)(ta)望著眼前這兩(liang)(liang)個人(ren),只說了(le)一(yi)個字'Why?'這種問題哪里給(gei)出(chu)答(da)案!A掏出(chu)防身用的(de)(de)手槍結束(shu)了(le)妻子(zi)和朋友的(de)(de)性(xing)命,然(ran)(ran)后駕(jia)車(che)徑(jing)直(zhi)駛往(wang)警察局。
“他原(yuan)本(ben)可以逃往臨州免于死刑(xing),但他選擇了徑直去警(jing)察局(ju),在(zai)本(ben)州審判(pan),陪審團一致通(tong)過他犯故(gu)意殺人罪,被判(pan)處(chu)死刑(xing),于1957年(nian)2月6日執(zhi)行電椅死刑(xing)。他被關在(zai)死囚(qiu)牢里,離行刑(xing)還有(you)三天,一張紙和一支筆(bi)塞(sai)了進來(lai),給他寫臨終的遺言。”
法律上
雖然在(zai)法(fa)律上(shang),A犯了(le)故意(yi)殺(sha)人罪;但(dan)(dan)在(zai)民間,許(xu)(xu)多(duo)人卻認(ren)為在(zai)道義上(shang)a也(ye)是(shi)極大的(de)(de)(de)受害者(zhe)(zhe)。于是(shi),人們(men)紛紛傳(chuan)抄(chao)他(ta)(ta)的(de)(de)(de)遺言(yan),Terry Jacks在(zai)1963年(nian)拿到的(de)(de)(de)那(nei)張名(ming)片背(bei)面的(de)(de)(de)遺言(yan),就(jiu)是(shi)朋(peng)友抄(chao)的(de)(de)(de)。terry jacks將(jiang)a的(de)(de)(de)遺言(yan)填入《Lemoribond》的(de)(de)(de)曲中寫成了(le)《Seasons in the sun》。他(ta)(ta)四處給音樂人彈唱這(zhe)(zhe)(zhe)首(shou)歌,但(dan)(dan)哪個(ge)音樂人會給一(yi)(yi)(yi)個(ge)無名(ming)之輩(bei)投資呢?最終(zhong),他(ta)(ta)找到了(le)Beach Boys,把這(zhe)(zhe)(zhe)首(shou)歌唱給他(ta)(ta)們(men)聽(ting)。這(zhe)(zhe)(zhe)首(shou)歌很棒,Beach Boys自己將(jiang)這(zhe)(zhe)(zhe)首(shou)翻(fan)唱,可(ke)惜他(ta)(ta)們(men)無法(fa)傳(chuan)遞出這(zhe)(zhe)(zhe)首(shou)歌的(de)(de)(de)情感(gan),于是(shi)Terry Jacks借(jie)了(le)錄(lu)音棚把這(zhe)(zhe)(zhe)首(shou)歌錄(lu)了(le)一(yi)(yi)(yi)遍。然而(er)因為他(ta)(ta)們(men)當時專輯的(de)(de)(de)歌滿了(le),沒有將(jiang)此(ci)歌收錄(lu)進(jin)去。直到十年(nian)之后,1973年(nian),這(zhe)(zhe)(zhe)首(shou)歌終(zhong)于一(yi)(yi)(yi)炮而(er)紅,之后有許(xu)(xu)多(duo)翻(fan)唱的(de)(de)(de)版本。在(zai)第(di)二(er)種(zhong)(zhong)歌曲背(bei)景(jing)下,對歌詞(ci)做點解釋:和大家常看到的(de)(de)(de)不(bu)同,都是(shi)We have joy,we have fun Westlife版是(shi)We had joy,we had fun原版是(shi)用“have”的(de)(de)(de),表示作者(zhe)(zhe)的(de)(de)(de)一(yi)(yi)(yi)種(zhong)(zhong)希(xi)望之情,他(ta)(ta)希(xi)望能(neng)永遠(yuan)快(kuai)樂,但(dan)(dan)是(shi)死亡逼(bi)近,已(yi)經永遠(yuan)不(bu)可(ke)能(neng)了(le)。
簡介
WESTLIFE的演繹無疑把這首歌推廣到了頂峰,他們帶有愛爾蘭口音的嗓音和風(feng)笛的(de)(de)運用,使歌(ge)曲帶(dai)有濃濃的(de)(de)愛(ai)爾蘭味道,再加上他們近乎完美(mei)的(de)(de)配(pei)合,年輕陽光(guang)的(de)(de)面(mian)孔,受到了(le)很多FANS的(de)(de)喜愛(ai)。
《Seasons in the Sun》是一首(shou)具有雙重意義的歌曲(qu),它在排(pai)行榜上(shang)名列4周(zhou)之久(jiu),使其成為樂隊20世紀最后一首(shou)冠(guan)軍(jun)單曲(qu)和新世紀的No.1。可(ke)見其魅力之大!
至今這(zhe)首歌已經成為(wei)西城男孩翻唱(chang)的經典曲目。
歌詞及其翻譯
Goodbye to you my trusted friend再見(jian)了,我的摯友(you)
We've known each other since we were nine or ten我們(men)九(jiu)歲(sui)十歲(sui)時就(jiu)相(xiang)識
Together we've climbed hills and trees曾經(jing)一起爬山爬樹
Learned of love and ABC's學習過愛和ABC
Skinned our hearts and skinned our knees我們心意相同,情同手足(zu)
Goodbye my friend it's hard to die再見了我(wo)的摯(zhi)友,友情是(shi)不死的
When all the birds are singing in the sky當(dang)所(suo)有(you)的(de)鳥兒都在天(tian)空歌唱時
Now that spring is in the air春天就彌漫在那空(kong)氣中
Pretty girls are everywhere到處都會有可愛(ai)的女孩(hai)
Think of me and I'll be there想起我(wo),我(wo)就會出(chu)現在那里(li)
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁(yong)有(you)幸福快樂,也(ye)曾擁(yong)有(you)陽光下的季(ji)節
But the hills that we climbed were just seasons out of time但我們(men)爬過的那些山,只(zhi)是時光外(wai)的季節罷了
Goodbye Papa, please pray for me再見了,爸爸,請為(wei)我祈禱(dao)吧
I was the black sheep of the family我曾是家里的害群之馬
You tried to teach me right from wrong你曾試圖教(jiao)我改邪歸正
Too much wine and too much song而我卻沉(chen)迷(mi)于(yu)歌酒狂歡
Wonder how I got along真不知我是如何過來的
Goodbye papa, it's hard to die再見了(le),爸爸,親情是不死(si)的
When all the birds are singing in the sky當所有的鳥兒都在天(tian)空歌唱時
Now that the spring is in the air春天就彌漫在那(nei)空氣中
Little children are everywhere到處都會有淘氣的孩(hai)子
When you see them I'll be there當你看見他們時,我(wo)就會出現在那里(li)
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁(yong)有幸福(fu)快樂,也(ye)曾擁(yong)有陽光(guang)下的季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒(jiu)與歌,就像那些季(ji)節,早已逝(shi)去(qu)
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們(men)曾擁(yong)有(you)幸福快樂,也曾擁(yong)有(you)陽光下的季(ji)節(jie)
But the wine and the song like the seasons have all gone但那(nei)酒與歌,就像那(nei)些季節(jie),早已逝去
Goodbye Michelle my little one再(zai)見(jian)了,米歇爾(er),我的小寶(bao)貝(bei)
You gave me love and helped me find the sun你給了我愛,幫(bang)我找到陽光
And every time that I was down每當我消沉的時候
You would always come around你總(zong)是會來(lai)到我身邊
And get my feet back on the ground讓我重新腳踏實地
Goodbye Michelle it's hard to die再見了,米(mi)歇爾,愛(ai)情(qing)是不死的
When all the birds are singing in the sky當所有(you)的鳥兒都(dou)在天空歌(ge)唱時
Now that the spring is in the air春(chun)天(tian)就彌漫(man)在那空(kong)氣中
With the flowers everywhere到處都會有(you)美麗的花兒
I wish that we could both be there我希望我們能一起(qi)徜徉在那春天里
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁(yong)有幸福(fu)快(kuai)樂(le),也曾擁(yong)有陽(yang)光下的(de)季(ji)節(jie)
But the hills that we climbed were just seasons out of time但我們爬過的那些山,只是時光外的季節罷了
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們(men)曾擁(yong)有幸福快樂,也曾擁(yong)有陽光下的季節(jie)
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌,就像那些(xie)季節,早已逝(shi)去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁有幸福(fu)快樂,也曾擁有陽(yang)光(guang)下的季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與(yu)歌,就像那些季(ji)節,早已逝去
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我(wo)們曾擁有(you)幸福快(kuai)樂(le),也曾擁有(you)陽光下的季節
But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒(jiu)與歌,就像那些季(ji)節,早(zao)已逝(shi)去(qu)
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun我們曾擁有(you)幸福(fu)快(kuai)樂,也曾擁有(you)陽光下的季節
``````
簡介
如(ru)果你(ni)以前聽過這(zhe)首歌
你肯定不會(hui)想到NIRVANA會(hui)去翻唱它(ta)
但跟其他Kurt翻(fan)唱的(de)例如the wiper的(de)D7
Smack的run rabbit run這些歌曲相比
這首歌曲曾被Kurt翻唱過好幾(ji)次
可能(neng)他的(de)確很想通過這首歌(ge)表達點什(shen)么
很多人覺得Nirvana把這首歌詮(quan)釋得最貼切
MTV記(ji)者:Kurt,你唱了(le)Seasons In The Sun
KURT:我(wo)唱(chang)了么(me)?是(shi)的(de),我(wo)唱(chang)了.我(wo)不記得詞了.只有一段我(wo)幼(you)年時經常唱(chang)的(de)還(huan)記的(de)
KRIST:有段特棒(bang)的歌詞... (sings) Good-bye papa it's hard to die
Kurt在努力將歌曲唱的歡快些
然而那種無奈(nai)疲憊(bei)憂傷(shang)的(de)語氣卻(que)將這歌曲(qu)的(de)所有(you)快樂之處都(dou)化為強顏歡笑(xiao)的(de)景象
能將這首歌(ge)的(de)內在(zai)氣質體現的(de)如此強(qiang)烈只(zhi)有Kurt cobain做得到
這首(shou)歌不是Kurt的(de)創作
然(ran)而我們卻能作(zuo)為一個鑰匙孔(kong) 窺(kui)見Kurt內心中的掙扎(zha)與乞求
也(ye)許你(ni)聆聽時會與我一樣在腦中出現一幅景象:一個(ge)金發(fa)男孩蜷(quan)縮在墻角
臉(lian)上印著被淚水沖開的臟痕(hen) 雙手抱(bao)著小(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)的膝蓋
輕(qing)輕(qing)的唱:Goodbye, Papa, please pray for me
英文歌詞
Goodbye my friend it's hard to die
when all the birds are singing in the sky
And all the flowers are everywhere
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there
Goodbye, Papa, please pray for me.
I was the black sheep of the family.
And I don't know the ... all these words.
I have boggy turds.
With my B.B. gun I would kill birds.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
All our lives, we had fun.
We had seasons in the sun,
but the hill that we reached
were just starfish on the beach
Goodbye Michelle my little one
I was the apple of the shiny sun.
And la la la la hill we reach.
All my tears are salty.
I think now I will start to read.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hill on the beach
were just starfish on the beach
We had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the hills that we climb
were just seasons out of time.
I've had joy. We had fun.
We had seasons in the sun,
but the stars that we reached
were just starfish on the beach
中文歌詞
再見了,我的朋友,這是難以啟齒
當所(suo)有(you)的鳥兒(er)在天(tian)空歌唱
到處都是花朵
漂亮的女孩隨處可見
當你想起我,我就會在那里
再見了,爸爸,請為我祈禱吧
我(wo)曾是家族(zu)里的害(hai)群之馬
而我不知道.……這所有的(de)言語啊
我用泥巴做成糞團
用我(wo)的B.B.槍,我(wo)可以殺(sha)死鳥兒
我們曾(ceng)擁(yong)喜悅,我們也曾(ceng)歡樂
我們(men)曾(ceng)擁有在(zai)陽光下(xia)最美好的季節
但(dan)我們(men)一起(qi)爬過的(de)山,卻早已(yi)歷經滄桑
我們的一(yi)生中,我們曾(ceng)有過快樂(le)
我們(men)曾擁有在陽光下最美好的(de)季節(jie)
但我們抵達的那些山
只是沙灘上的海星
再見米歇(xie)爾(er),我的(de)小情人
我是蘋果閃亮的太陽
我們爬過的那些山
我所有的眼淚是咸的
我想現在我開始理解
我們曾(ceng)擁(yong)喜悅,我們也曾(ceng)歡樂
我們(men)曾擁有在陽光下最美(mei)好的季(ji)節
但我們(men)一起(qi)爬(pa)過的(de)山,卻早已(yi)歷經滄桑
我們的一(yi)生中,我們曾(ceng)有過快(kuai)樂(le)
我們曾擁有(you)在陽光下最美(mei)好的季節
但我們抵達的那些山
只是沙灘上的海星
我們曾(ceng)擁喜悅,我們也曾(ceng)歡樂
我(wo)們(men)曾擁有在陽光(guang)下(xia)最美好的季節
但我們一起(qi)爬過(guo)的山,卻早已歷經滄桑
我們的一生中(zhong),我們曾(ceng)有過快樂(le)
我們曾擁有在陽光下最美好(hao)的季(ji)節
但我們抵達的那些山
只是沙灘上的海星
簡介
這首黑匣子樂隊(Black Box Recorder)翻唱的<>收入(ru)于(yu)專輯(ji)《The Worst of Black Box Recorder》,2001年發行。
歌詞及翻譯
goodbye to you my trusted friend. 再(zai)見(jian)了,我的摯(zhi)友(you).
we’ve known each other since we were 9 or 10. 我(wo)們(men)九歲(sui)十(shi)歲(sui)時就相識.
together we’ve climb hills and trees. 我們曾經一起爬(pa)山,爬(pa)樹.
learned of love and abcs. 學(xue)習愛和(he)ABC.
skinned our hearts skinned our knees. 我們心(xin)意相同,情(qing)同手足.
goodbye my friend it’s hard to die. 再見了朋友(you),我實在(zai)不(bu)愿意離去.
when all the birds are singing in the sky. 當所有的鳥兒在天(tian)空歌唱.
now that spring is in the air. 春(chun)天就(jiu)彌漫(man)在(zai)空氣中(zhong).
pretty girls are everywhere. 到處是(shi)漂(piao)亮(liang)的女(nv)孩.
think of me and i’ll be there. 想起我,我就會(hui)與你同(tong)在(zai).
we had joy,we had fun. 我(wo)們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 我們擁有陽光(guang)季節.
but the hills that we climbed were just seasons out oftime. 但那些(xie)我們曾經(jing)爬過的(de)山 只是時間以外的(de)季(ji)節.
goodbye papa please pray for me. 再見(jian)了爸(ba)爸(ba),請為我祈禱吧(ba).
i was the black sheep of the family. 我曾(ceng)是家(jia)里的敗類.
you tried to teach me right from wrong. 你努(nu)力教我明(ming)辨是非.
too much wine and too much song. 我卻沉(chen)醉于歌(ge)酒(jiu)狂歡中.
wonder how i got along. 真不(bu)知道我是怎(zen)樣過來的.
goodbye papa it’s hard to die. 再見了爸爸,我實在不(bu)愿意(yi)離(li)去.
when all the birds are singing in the sky. 當所有的鳥兒在天空歌唱.
now that spring is in the air. 春天就彌漫在(zai)空氣(qi)中.
little children are everywhere. 到處都(dou)是小小孩.
when you see them i’ll be there. 當你看見他們,我就會與你同在(zai).
we had joy,we had fun. 我們曾(ceng)共享(xiang)快(kuai)樂.
we had seasons in the sun. 我們擁有陽光(guang)季節.
but the wine and the song. 但昔日的(de)歌酒狂歡.
like the season has all gone. 猶如季(ji)節更(geng)迭(die)已消逝.
we had joy,we had fun. 我們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 我們擁有陽光(guang)季(ji)節.
but the wine and the song. 但昔日的歌酒狂歡.
like the seasons have all gone. 猶如季節更(geng)迭已消(xiao)逝.
goodbye Michelle my little one. 再見了(le)蜜(mi)雪(xue)兒,我的小可愛.
you gave me love help me find the sun. 你給我(wo)愛,幫我(wo)找(zhao)到陽光.
and every time that i was down. 每當我沮喪(sang)時(shi).
you would always come around. 你總(zong)是來到我(wo)的(de)身(shen)邊.
and get my feet back on the ground. 讓我(wo)重新腳(jiao)踏實地(di).
goodbye Michelle it’s hard to die. 再見了蜜雪兒,我(wo)實在(zai)不愿(yuan)意離(li)去.
when all the birds are singing in the sky. 當所(suo)有的(de)鳥兒(er)在(zai)天空歌唱.
now that spring is in the air. 春天就彌漫在(zai)空氣中.
with the flowers everywhere. 伴隨著四周的花(hua)朵.
i wish that we could both be there ! 我希望(wang)我能與你同在!
we had joy,we had fun. 我(wo)們曾共享快(kuai)樂.
we had seasons in the sun. 我們擁(yong)有陽光季節.
but the hills that we climbed were just seasons out oftime.但那些我們曾(ceng)經爬(pa)過的山 只是時間(jian)以(yi)外的季節(jie).
we had joy,we had fun. 我們(men)曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 我們擁有陽光季節.
but the wine and the song. 但昔日的歌酒狂歡.
like the seasons have all gone. 猶如(ru)季節更迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我們曾(ceng)共享快(kuai)樂.
we had seasons in the sun. 也(ye)曾共享陽(yang)光季(ji)節.
but the wine and the song. 但昔(xi)日的(de)歌酒狂歡.
like the seasons have all gone. 猶(you)如季(ji)節更迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我(wo)們曾共享快樂.
we had seasons in the sun. 也曾共(gong)享陽光季節.
but the wine and the song. 但(dan)昔日的歌酒狂(kuang)歡.
like the seasons have all gone. 猶如季(ji)節(jie)更(geng)迭已消逝.