後來另一位女星韓(han)寶(bao)儀曾翻唱該歌曲的(de)國語版。1990年(nian)代改編(bian)為粵(yue)語版的(de)《來…尋夢》,由葉(xie)玉卿主(zhu)唱。
該歌曲在20世紀80年代末期特別流(liu)行,常被人用來諷(feng)刺當時臺灣人的處境就如(ru)舞女一般(ban)悲(bei)慘。
打扮著妖嬌的模樣 陪人客搖來搖去 紅(hong)紅(hong)的霓虹燈閃閃識(shi)識(shi)
引(yin)阮心傷(shang)悲 啊… 誰人會(hui)凍了解(jie)做舞女的悲哀(ai)
暗(an)暗(an)流著目屎也是格甲(jia)笑咳(ke)(ke)咳(ke)(ke) 阿… 來來來來跳舞(wu)
腳步若是震(zhen)動(dong) 不管伊是誰人(ren) 甲伊當(dang)做(zuo)眠夢
。。。。。。