《狐貍叫》(The Fox)是伊爾維薩克兄弟為了宣傳新(xin)一季脫口秀電視節(jie)目開播而制作(zuo)的宣傳歌曲,2013年9月(yue)3日在YouTube上傳,收錄在專輯《Ylvis秀》中。
歌(ge)曲在上(shang)傳后不到(dao)3天(tian)有了410萬(wan)次(ci)的點擊(ji)量(liang),上(shang)線32天(tian)訪問量(liang)突(tu)破一(yi)億人次(ci),突(tu)破樸載相《江南Style》的52天(tian)記錄(lu)。《狐貍叫》(The Fox)是伊爾維薩(sa)克兄弟為了宣傳新一(yi)季脫口秀電視節目開播而制(zhi)作的宣傳歌(ge)曲,2013年9月3日在YouTube上(shang)傳,收錄(lu)在專(zhuan)輯(ji)《Ylvis秀》中。
歌曲在上(shang)(shang)傳(chuan)后不到3天(tian)有了410萬次(ci)的點擊量(liang),上(shang)(shang)線(xian)32天(tian)訪問量(liang)突破一億人次(ci),突破樸載(zai)相《江南Style》的52天(tian)記錄。
伊(yi)爾維薩克兄弟(di)是(shi)一個挪威(wei)(wei)的(de)喜劇演員二人組,他們(men)主持的(de)脫口秀電視節目在(zai)挪威(wei)(wei)本地有不少忠(zhong)實觀眾,而《狐(hu)貍(li)叫》原本是(shi)他們(men)為(wei)了(le)宣傳新一季(ji)節目開(kai)播而制作的(de)宣傳歌曲(qu)(qu)。這(zhe)首歌猶如童謠的(de)歌詞(ci)注定(ding)了(le)它(ta)的(de)搞笑色彩(cai)。 在(zai)接受MTV臺采(cai)訪(fang)時,歌曲(qu)(qu)原唱伊(yi)爾維薩克兄弟(di)還戲稱:“我們(men)剛寫完《狐(hu)貍(li)叫》時就在(zai)想,它(ta)一定(ding)要打敗Lady Gaga。”這(zhe)雖然是(shi)一句玩笑,但仍然可以看(kan)出(chu)兩人對自己“神曲(qu)(qu)”的(de)信(xin)心(xin)。
Dog goes woof
Cat goes meow
Bird goes tweet
and mouse goes squeek
Cow goes moo Frog goes croak
and the elephant goes toot
Ducks say quack
and fish go blub
and the seal goes ow ow ow
But there's one sound
That no one knows
What doesthe foxsay?
Ring-ding-ding-ding-dingeringedding!
gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
What does the fox say?
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
What does the fox say?
Hatee-hatee-hatee-ho!
Hatee-hatee-hatee-ho!
Hatee-hatee-hatee-ho!
What does the fox say?
……
歌曲《狐(hu)貍(li)(li)叫(jiao)(jiao)》一(yi)(yi)開始(shi)好似唱兒歌般總結了一(yi)(yi)批常(chang)見動物的(de)(de)叫(jiao)(jiao)聲,緊接著Ylvis和一(yi)(yi)群戴著狐(hu)貍(li)(li)面具的(de)(de)舞者出現在挪威森林(lin)中(zhong),伴(ban)(ban)隨(sui)搞怪(guai)的(de)(de)舞步(bu),他們(men)用無(wu)厘頭的(de)(de)唱腔演繹了狐(hu)貍(li)(li)叫(jiao)(jiao)聲的(de)(de)多種(zhong)版(ban)本。《狐(hu)貍(li)(li)叫(jiao)(jiao)》的(de)(de)重點即在于“狐(hu)貍(li)(li)到(dao)底怎么叫(jiao)(jiao)”。在MV中(zhong),伴(ban)(ban)隨(sui)搞怪(guai)的(de)(de)舞步(bu),他們(men)用無(wu)厘頭的(de)(de)唱腔演繹了狐(hu)貍(li)(li)叫(jiao)(jiao)聲的(de)(de)多種(zhong)版(ban)本,從“鈴叮(ding)叮(ding)叮(ding)叮(ding)格(ge)鈴格(ge)叮(ding)”到(dao)“哇啪啪啪啪啪泡”,出現了各(ge)種(zhong)擬聲詞匯。我(wo)喜歡的(de)(de)一(yi)(yi)句(ju)是:“Ring-ding-ding-ding-dingeringedding!gering-ding-ding-ding-dingeringeding!gering-ding-ding-ding-dingeringeding!What does the fox say?Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!What does the fox say?Hatee-hatee-hatee-ho!Hatee-hatee-hatee-ho!Hatee-hatee-hatee-ho!”。
商家們也紛紛表示萬圣(sheng)節前的(de)狐貍服(fu)裝銷(xiao)量比往年增加(jia)了(le)一倍還(huan)不止(zhi),不少店(dian)鋪的(de)促銷(xiao)廣告語也隨(sui)之改為:“想(xiang)要在(zai)今年的(de)萬圣(sheng)節奪人眼(yan)球,打扮成狐貍就對了(le)!”好萊塢影帝摩根·弗里曼,在(zai)上(shang)周末的(de)一檔電(dian)視節目(mu)里為了(le)宣傳(chuan)自己的(de)新(xin)片在(zai)觀眾面前大聲朗讀《狐貍叫》的(de)歌詞。
某年萬圣節晚上,一(yi)位(wei)牛(niu)人制作用(yong)一(yi)幢別墅配上《The Fox(狐貍叫)》的(de)音樂(le),受(shou)到了很(hen)多(duo)人關注。
在(zai)(zai)公告牌2013年10月3日---2013年10月9日首(shou)次沖進Hot 100單曲(qu)榜(bang)前十(shi),從第(di)(di)十(shi)三位攀升到了第(di)(di)八。在(zai)(zai)這一周的(de)Hot 100單曲(qu)榜(bang)中,這首(shou)歌是(shi)下載(zai)(zai)銷(xiao)量提(ti)高(gao)最多(duo)的(de)歌曲(qu),在(zai)(zai)數字下載(zai)(zai)單曲(qu)榜(bang)中,這首(shou)歌曲(qu)依(yi)靠七(qi)萬三千張的(de)銷(xiao)量(提(ti)高(gao)21%)排名第(di)(di)十(shi)五位。 是(shi)自(zi)1985年以來,挪威(wei)藝人在(zai)(zai)該榜(bang)單上(shang)取得的(de)最好成績。據(ju)統(tong)計,《狐貍叫》還同時在(zai)(zai)挪威(wei)、芬蘭、瑞(rui)士(shi)、韓國等十(shi)國的(de)iTunes單曲(qu)榜(bang)上(shang)奪冠,在(zai)(zai)首(shou)周創造了“零宣(xuan)傳成本”售出75000張的(de)成績。
The Fox歌曲于《歡樂合唱團第五(wu)季》被Glee翻唱