《圣善(shan)夜(O Holy Night)》是一首著名(ming)的圣誕頌歌(ge),被認為(wei)是歷史上第一首被廣播播放的音樂作品(pin),由阿道夫·亞當(dang)于1847年為(wei)法(fa)文詩歌(ge)《Minuit, chrétiens(午夜,基督徒)》譜(pu)曲創作。
該詩歌的作者普(pu)拉西德·卡波(bo)(Placide Cappeau)(1880-1887)是(shi)個葡萄酒商,同時也是(shi)個詩人。他在一位教區神父(fu)的請求下寫了這首詩歌。
一神(shen)論牧師約翰·沙利文·德懷特(te),《德懷特(te)音(yin)樂報》的創(chuang)立者(zhe),在1955年將其翻譯(yi)為英文。
無論是法文(wen)原版(ban),還是常見的兩個英文(wen)版(ban)歌詞,都描寫了(le)耶穌和對(dui)人類救贖的誕生。
O holy night! The stars are brightly shining,
It is the night of our dear Saviour's birth.
Long lay the world in sin and error pining,
'Til He appear'd and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees! O hear the angel voices!
O night divine, O night when Christ was born;
O night divine, O night, O night Divine.
……