《Vincent》最早(zao)問(wen)世(shi)在(zai)(zai)(zai)1982年,片(pian)長只有(you)(you)5分多鐘,是(shi)蒂(di)姆·波(bo)頓(dun)在(zai)(zai)(zai)迪(di)斯尼(ni)的(de)(de)(de)(de)早(zao)期作品(pin),講的(de)(de)(de)(de)是(shi)一(yi)個(ge)叫(jiao)Vincent的(de)(de)(de)(de)小(xiao)男(nan)孩,幻(huan)想(xiang)自己(ji)是(shi)一(yi)名著名的(de)(de)(de)(de)恐(kong)怖片(pian)演(yan)員(yuan),飾(shi)演(yan)將妻子活(huo)埋后不(bu)堪(kan)精神重負的(de)(de)(de)(de)兇手(shou)。現實與幻(huan)想(xiang)不(bu)斷交錯形成戲劇(ju)張力,小(xiao)男(nan)孩在(zai)(zai)(zai)自己(ji)幻(huan)想(xiang)的(de)(de)(de)(de)愛倫.坡(po)式(shi)結尾中“死去”。這(zhe)個(ge)叫(jiao)文森特(te)的(de)(de)(de)(de)小(xiao)男(nan)孩很(hen)孤獨,他(ta)的(de)(de)(de)(de)腦(nao)子里充(chong)滿了(le)各式(shi)各樣的(de)(de)(de)(de)古怪而(er)(er)新奇的(de)(de)(de)(de)念頭,但(dan)卻受到成人社會的(de)(de)(de)(de)壓(ya)抑,他(ta)陷入到深深的(de)(de)(de)(de)孤獨之中,活(huo)在(zai)(zai)(zai)冥想(xiang)中那充(chong)滿鬼怪的(de)(de)(de)(de)世(shi)界里。這(zhe)部短片(pian)可以(yi)說奠(dian)定了(le)蒂(di)姆·波(bo)頓(dun)以(yi)后動畫電(dian)(dian)影的(de)(de)(de)(de)基調,包含(han)了(le)他(ta)標志性的(de)(de)(de)(de)所(suo)(suo)有(you)(you)元(yuan)素和歌(ge)特(te)式(shi)的(de)(de)(de)(de)風格。哥(ge)特(te)式(shi)的(de)(de)(de)(de)電(dian)(dian)影場景,哥(ge)特(te)式(shi)的(de)(de)(de)(de)狗,哥(ge)特(te)式(shi)的(de)(de)(de)(de)孩子,戀尸癖,埋葬(zang)的(de)(de)(de)(de)新娘(niang),所(suo)(suo)有(you)(you)的(de)(de)(de)(de)特(te)征都表達的(de)(de)(de)(de)淋漓盡致。配音也(ye)呈現了(le)蒂(di)姆·波(bo)頓(dun)動畫電(dian)(dian)影中人物(wu)特(te)有(you)(you)的(de)(de)(de)(de)語言(yan)節奏。整個(ge)短片(pian)有(you)(you)著讓人一(yi)見難忘的(de)(de)(de)(de)黑色狂(kuang)想(xiang)氣氛。(為本(ben)片(pian)配音的(de)(de)(de)(de)正是(shi)著名恐(kong)怖片(pian)演(yan)員(yuan)Vincent Price,而(er)(er)此片(pian)也(ye)正是(shi)蒂(di)姆·伯頓(dun)向他(ta)致敬的(de)(de)(de)(de)作品(pin),Vincent后來在(zai)(zai)(zai)《剪刀手(shou)愛德(de)華》中飾(shi)演(yan)科學(xue)家(jia)一(yi)角(jiao))。
影片(pian)已經具備了初步的(de)(de)蒂姆(mu)-伯頓式的(de)(de)哥特風格(ge),陰郁(yu)、神(shen)秘、黑暗的(de)(de)氛圍在每一(yi)個鏡頭中(zhong)洋(yang)溢著,甚(shen)至是人物的(de)(de)造(zao)型也是蒂姆(mu)-伯頓的(de)(de)經典模式。盡(jin)管只是一(yi)部動畫片(pian)主角文森(sen)(sen)特的(de)(de)造(zao)型和剪刀手愛德(de)華卻驚人的(de)(de)相似。《文森(sen)(sen)特》拍攝完(wan)成之后迪(di)斯尼(ni)公司(si)的(de)(de)高層認為這部作品恐(kong)怖、陰暗,不(bu)適(shi)宜兒童觀看因而將之封殺。
Vincent Malloy is seven years old,
He's always polite and does what he's told.
他(ta)總(zong)是很(hen)有教養 并(bing)且做大(da)人讓他(ta)做的事(shi)
For a boy his age he's considerate and nice,
作為一個在這個年紀的(de)男孩子,他是體貼(tie)并且(qie)優秀的(de)
But he wants to be just like Vincent Price.
但是他只想像Vincent.Price一樣
He doesn't mind living with his sister,dog and cat,
他(ta)不介意與(yu)妹妹,狗(gou)和貓(mao)住在一起
Though he'd rather share a home with spiders and bats.
盡管他更希望能與蜘蛛(zhu)和(he)蝙蝠分享他的(de)家
There he could reflect on the horrors he's invented,
這可以反映出他恐怖的發明
And wander dark hallways alone and tormented.
徘徊在(zai)黑(hei)暗的大(da)廳、孤(gu)獨、痛(tong)苦
Vincent is nice when his aunt comes to see him,
當他(ta)的嬸嬸來看他(ta)的時候,Vincent表(biao)現的很好
But imagines dipping her in wax for his wax museum.
但(dan)在他的想象(xiang)中(zhong),把她丟進融(rong)蠟里然(ran)后放進他的蠟像館
He likes to experiment on his dog Abacrombie,
他喜(xi)歡在他的狗(gou),Abercrombie身上(shang)作實驗
In the hopes of creating a horrible zombie.
希望(wang)著(zhu)能創造出(chu)一個恐怖(bu)的僵尸
So he and his horrible zombie dog,
所以他有了一只令人恐懼的僵尸(shi)狗
Could go searching for victims in the London fog.
他可(ke)以在倫敦的(de)濃霧中找到獻祭(ji)用的(de)祭(ji)品
His thoughts aren't only of ghoulish crime,
他(ta)想道:世上只有食尸鬼般恐怖(bu)的罪行嗎
He likes to paint and read to pass the time.
他喜歡(huan)用畫畫或讀書打(da)發些(xie)時間
While other kids read books like Go Jane Go,
當別的孩子讀的書都類(lei)似于(yu)"GO Jane Go!"的時候
Vincent's favorite author is Edgar Allen Poe.
Vincent最(zui)喜歡的(de)作家是Edgar Allen Poe
One night while reading a gruesome tale,
一天晚上,當他(ta)在讀(du)一本令人害怕的(de)書(shu)的(de)時候
He read a passage that made him turn pale.
其中一章令他恐懼、蒼(cang)白
Such horrible news he could not survive,
這些(xie)文字帶給他的恐(kong)懼使他不能逃離
For his beautiful wife had been buried alive.
因為他(ta)美(mei)麗的妻(qi)子被(bei)活(huo)埋了
He dug out her grave to make sure she was dead,
他(ta)挖開她的(de)墓去(qu)確定她是否還(huan)活著
Unaware that her grave was his mother's flower bed.
他(ta)并(bing)沒(mei)有意識到那是他(ta)母(mu)親的花圃
His mother sent Vincent off to his room,
Vincent的母親將他(ta)關在(zai)房間(jian)里
He knew he'd been banished to the tower of doom.
他知道他不(bu)得不(bu)被驅逐(zhu)到末日之塔
Where he was sentenced to spend the rest of his life,
他(ta)被判(pan)在(zai)那(nei)兒度過他(ta)的一生并長眠
Alone with a portrait of his beautiful wife.
孤身一(yi)人,只有他(ta)美麗的妻(qi)子的畫像為伴
While alone and insane,encased in his tomb,
當他孤獨(du)的墓穴(xue)中只剩他混(hun)亂(luan)的思想
Vincent's mother suddenly burst into the room.
Vincent的母親(qin)突然猛地推(tui)開門
"If you want to you can go outside and play.
It's sunny outside and a beautiful day."
她說(shuo):"如果你(ni)愿意(yi),你(ni)可以出去玩,外面陽光普照,是美好的一天."
Vincent tried to talk,but he just couldn't speak,
Vincent試著與她交談,但是他卻不能說話
The years of isolation had made him quite weak.
常年的孤(gu)獨使他(ta)變得脆弱
So he took out some paper,and scrawled with a pen,
所以他拿出紙潦草地(di)寫道:
"I am possessed by this house,and can never leave it again."
"我為這座房子(zi)著了(le)魔(mo),我再也(ye)不愿離開它."
His mother said,"You're not possessed,and you're not almost dead.
他的(de)母親說:"你沒有著(zhu)魔,你也不會(hui)馬上死(si)去
These games that you play are all in your head.
這(zhe)全都只是(shi)你(ni)腦子里(li)玩的把(ba)戲
You're not Vincent Price,you're Vincent Malloy.
你不(bu)是Vincent Price,你是Vincent Malloy
You're not tormented,you're just a young boy."
你(ni)不痛苦也(ye)不瘋狂,你(ni)只是個小男孩 '
"You're seven years old,and you're my son,
I want you to get outside and have some real fun."
你(ni)今年7歲并(bing)且(qie)是我的兒子
我要(yao)你(ni)從這里(li)出去并且找些真正的快樂."
Her anger now spent,she walked out through the hall,
她的憤怒(nu)并沒有得(de)到回報,她從客廳里(li)出去(qu)了
While Vincent backed slowly against the wall.
當(dang)Vincent慢(man)慢(man)轉過身背(bei)對著(zhu)墻的時候(hou)
The room started to sway,to shiver and creak.
這個房(fang)間開始膨脹,顫抖并且咯吱作響
His horrid insanity had reached its peak.
他(ta)的恐(kong)懼和瘋狂達到了最高點
He saw Abacrombie his zombie slave,
他看著他的(de)Abercrombie,他的(de)僵尸奴隸
And heard his wife call from beyond the grave.
并且聽見他的(de)妻子的(de)聲音(yin)穿過墓穴呼喚他
She spoke from her coffin,and made ghoulish demands.
她(ta)在棺材里對他(ta)說話,像(xiang)個食尸鬼一樣請求他(ta)
While through cracking walls reached skeleton hands.
這時,從咯吱作響的(de)墻壁中伸出了骷髏的(de)手臂
Every horror in his life that had crept through his dreams,
每一次(ci)恐(kong)怖的經歷不知不覺都(dou)來到他(ta)的夢里
Swept his mad laugh to terrified screams.
淹沒了(le)他(ta)瘋狂的大笑聲使他(ta)陷入恐懼和(he)驚嚇
。。。。。。