這首歌(ge)是非常經典的(de)(de)爵(jue)士音(yin)樂作品,曾經在多部電(dian)影中作為(wei)插曲出現,渲(xuan)染溫馨美好的(de)(de)氛圍。
最早是出現在(zai)米高梅公司(si)于(yu)1939年出品的童話音(yin)樂(le)片《綠野仙蹤》(The Wizard of OZ)。
在(zai)第12屆(jie)奧斯卡頒獎(jiang)典禮中(zhong),這部電影獲(huo)得了最(zui)佳原創(chuang)音樂和最(zui)佳歌曲(qu)獎(jiang)。
《綠野仙蹤》在開始時是黑白片,在小(xiao)女(nv)孩進(jin)入(ru)夢境(jing)后(hou)變成了彩色(se)畫面,并(bing)配上(shang)《飛躍(yue)彩虹》的音樂,讓許多人留下童年璀璨的回憶(yi)。
這首由哈羅德·阿倫(Harold Arlen)作曲的歌(ge)(ge)曲融合了流行音樂和美洲黑人音樂的風格,在(zai)片中由朱迪嘉(jia)蘭(lan)演唱,曾在(zai)排(pai)行榜(bang)首位(wei)達(da)7周之久。此后還多次被人翻唱,被譽為(wei)最成功的電影歌(ge)(ge)曲之一。
1990年3月舉行的(de)第62屆奧斯卡頒獎典禮上,當著名(ming)歌星(xing)戴安娜·羅絲(si)(Diana Ross)上臺演唱這首半(ban)個(ge)世(shi)紀(ji)以前誕生的(de)電影歌曲時,臺下所有(you)來賓,白發蒼蒼的(de)老(lao)藝術家和初出茅廬的(de)新秀們竟(jing)同聲(sheng)高唱,場面極為感人。
而近60年后,吳(wu)宇森在他導演的(de)(de)(de)(de)動作巨片《變臉》之中(zhong)再次引用這(zhe)首經曲(qu)歌(ge)曲(qu)(片中(zhong)的(de)(de)(de)(de)版本是由Olivia Newton John所演唱(chang)的(de)(de)(de)(de)),則使這(zhe)首長青曲(qu)獲得不少新一(yi)代的(de)(de)(de)(de)歌(ge)迷。電影《九(jiu)》中(zhong)留聲機播放的(de)(de)(de)(de)就是這(zhe)首曲(qu)子。
Somewhere over the rainbow way up high 彩虹(hong)之上,有(you)個高(gao)(gao)高(gao)(gao)的地方 在彩虹(hong)之上,有(you)個很高(gao)(gao)的地方
There's a land that I heard of once in a lullaby 那個仙境你曾(ceng)在搖籃(lan)曲中夢到(dao) 有一塊(kuai)樂土,我曾(ceng)在搖籃(lan)曲中聽到(dao)過
Somewhere over the rainbow skies are blue 彩(cai)虹之上,天空(kong)蔚藍(lan) 在彩(cai)虹之上的某個地方,天空(kong)是(shi)蔚藍(lan)的
And the dreams that you dare to dream really do come true
在那仙境(jing)你(ni)敢于(yu)夢想,在那仙境(jing)你(ni)的夢想都會實現
只要你敢做的夢,都會實現
Someday I wish up on a star 我期待有一天到那星星之上, 有一天,我會對(dui)著星星許愿
And wake up where the clouds are far behind me 夢中醒(xing)來,白云匍匐在腳下 然(ran)后在云遠(yuan)天高的地(di)方醒(xing)來
Where troubles smelt like lemon drops 一(yi)切麻煩(fan)迎刃而解 在那里,煩(fan)惱像檸(ning)檬(meng)汁一(yi)樣溶化
A way above the chimney tops 高于煙(yan)囪的頂(ding)端(duan), 遠(yuan)離煙(yan)囪的頂(ding)端(duan)
That's where you'll find me 你(ni)們將在那兒(er)找到我 你(ni)就可以找到我
Somewhere over the rainbow blue birds fly 彩虹之上,有個(ge)青(qing)鳥(niao)飛翔(xiang)的地方(天高任(ren)鳥(niao)飛) 在(zai)彩虹之上的某個(ge)地方,青(qing)鳥(niao)悠然飛翔(xiang)
......