內容簡介
哈(ha)克(ke)貝利(li)過慣了(le)(le)(le)自(zi)由(you)散漫的(de)流浪生活,突然(ran)(ran)(ran)做了(le)(le)(le)寡婦道(dao)格拉斯(si)的(de)養子,成天穿挺括的(de)衣(yi)服,學習沒完沒了(le)(le)(le)的(de)清規(gui)戒律,實(shi)(shi)在令(ling)人(ren)難熬。一(yi)天,哈(ha)克(ke)貝利(li)的(de)失(shi)蹤了(le)(le)(le)一(yi)年(nian)多的(de)酒(jiu)鬼(gui)父(fu)親(qin)突然(ran)(ran)(ran)出(chu)(chu)現(xian),強(qiang)迫兒子乘小(xiao)船到(dao)一(yi)個避遠林子小(xiao)屋(wu)與(yu)他(ta)(ta)(ta)同住。結束循規(gui)蹈矩的(de)生活,到(dao)林子里(li)捉魚打獵,自(zi)由(you)自(zi)在,哈(ha)克(ke)貝利(li)當然(ran)(ran)(ran)高興。但(dan)是(shi)父(fu)親(qin)逼他(ta)(ta)(ta)交出(chu)(chu)與(yu)湯姆平分的(de)那筆錢財,喝(he)醉發起酒(jiu)瘋時又(you)常常打他(ta)(ta)(ta),實(shi)(shi)在令(ling)人(ren)無(wu)法忍(ren)受。于是(shi)他(ta)(ta)(ta)趁父(fu)親(qin)上鎮賣木材(cai)的(de)機會(hui),先安排了(le)(le)(le)一(yi)個自(zi)己被殺(sha)死,尸體被扔到(dao)河里(li)的(de)假象,然(ran)(ran)(ran)后就偷了(le)(le)(le)小(xiao)劃子,逃到(dao)了(le)(le)(le)杰克(ke)遜島上躲了(le)(le)(le)起來。
小島本(ben)荒無人(ren)煙,可是(shi)他(ta)(ta)卻發現了華森(sen)小姐家的黑奴吉姆。吉姆聽說小姐要(yao)賣(mai)他(ta)(ta)出去,就逃(tao)(tao)了出來。哈克貝利知道(dao)幫助(zhu)逃(tao)(tao)奴是(shi)違法(fa)行為。可是(shi)兩人(ren)都是(shi)逃(tao)(tao)亡(wang)者,也就同病相憐了成了患難之交。他(ta)(ta)們知道(dao)小島并不安(an)全(quan),就立即(ji)動身,乘木筏(fa)順密(mi)西西比河漂流,希望逃(tao)(tao)離(li)蓄奴州。
為了逃避追捕,他(ta)(ta)們(men)(men)(men)白天躲進(jin)岸邊的樹(shu)林,只在夜間出(chu)來活動。幾經磨難,他(ta)(ta)們(men)(men)(men)終于漂到一個(ge)大河灣,以(yi)為到了安全地(di),上岸一打聽(ting),這才知道他(ta)(ta)們(men)(men)(men)一直在向(xiang)南而(er)不是向(xiang)北(bei)漂流,所(suo)以(yi)反而(er)越來越深入蓄(xu)奴區。他(ta)(ta)們(men)(men)(men)無奈,只好聽(ting)天由命。對他(ta)(ta)們(men)(men)(men)來說,唯(wei)有(you)密西西比河,唯(wei)有(you)這小(xiao)(xiao)小(xiao)(xiao)的木筏(fa),才是自(zi)由安全的天地(di)。
一(yi)天拂曉,有(you)兩個被憤怒人(ren)群追趕著(zhu)的(de)人(ren)向哈(ha)克(ke)(ke)(ke)(ke)(ke)貝(bei)(bei)利(li)求救(jiu),善良的(de)哈(ha)克(ke)(ke)(ke)(ke)(ke)貝(bei)(bei)利(li)收留了他們,卻很快發(fa)現(xian)他們是(shi)狡猾的(de)騙子“國王”和“公爵”。他們喧賓奪主,控制了木筏,一(yi)路上不斷招搖撞(zhuang)騙,甚至背著(zhu)哈(ha)克(ke)(ke)(ke)(ke)(ke)貝(bei)(bei)利(li)賣(mai)掉了吉(ji)(ji)(ji)姆(mu)(mu)。哈(ha)克(ke)(ke)(ke)(ke)(ke)貝(bei)(bei)利(li)知(zhi)道自(zi)己孤身(shen)一(yi)人(ren)斗不過兩個壞(huai)蛋,就(jiu)偷偷躲(duo)過他們,前(qian)去費爾(er)普(pu)斯農場拯救(jiu)吉(ji)(ji)(ji)姆(mu)(mu)。他在那里發(fa)現(xian)買下吉(ji)(ji)(ji)姆(mu)(mu)的(de)正是(shi)湯(tang)姆(mu)(mu)的(de)姨夫,而(er)且這一(yi)家(jia)人(ren)正在等(deng)待(dai)當年湯(tang)姆(mu)(mu)前(qian)來作客。所以費爾(er)普(pu)斯太(tai)太(tai)一(yi)見哈(ha)克(ke)(ke)(ke)(ke)(ke)貝(bei)(bei)利(li),就(jiu)誤認(ren)他是(shi)侄兒湯(tang)姆(mu)(mu)。機靈的(de)哈(ha)克(ke)(ke)(ke)(ke)(ke)貝(bei)(bei)利(li)將(jiang)錯就(jiu)錯,索(suo)性冒充(chong)起湯(tang)姆(mu)(mu),又(you)趕出去截住(zhu)湯(tang)姆(mu)(mu),一(yi)起設計救(jiu)出吉(ji)(ji)(ji)姆(mu)(mu)。
湯(tang)姆(mu)熱衷冒(mao)險(xian),堅持按(an)書上(shang)的驚險(xian)方式(shi)進行營救(jiu)。他以自己弟弟西(xi)德的身份見(jian)了姨夫一家,然(ran)后悄(qiao)悄(qiao)寄出匿名(ming)信聲稱(cheng)吉姆(mu)即將逃跑(pao)。
農場(chang)里(li)的(de)人于是(shi)組織了起來(lai)。當(dang)吉姆失蹤的(de)消息一傳(chuan)開,他們就荷槍(qiang)實彈地四處追捕。由于他們是(shi)真槍(qiang)真打,所以把幫助吉姆逃(tao)跑的(de)哈克貝利和湯姆嚇得半死(si)。他們慌(huang)了手腳(jiao),拼(pin)命亂(luan)跑,結(jie)果湯姆腿上挨(ai)了一槍(qiang),真正嘗到了冒險的(de)滋味。
當他看見人們押回吉姆時,這才透(tou)露了事實真相:根據吉姆原主人華森小姐的遺囑,吉姆早(zao)已獲得自(zi)由。費爾(er)普斯太太熱情地(di)提出要收養(yang)哈(ha)克(ke)貝利,但被謝(xie)絕。哈(ha)克(ke)貝利主意已定,要到(dao)印第安人居(ju)住的地(di)方去(qu)過漂泊不定的自(zi)由生活。
創作背景
在(zai)1850年前后的(de)(de)美國(guo)——也就(jiu)是該書所(suo)描(miao)寫的(de)(de)那(nei)個時代,除了政治(zhi)生活腐(fu)敗,勞資矛盾加(jia)深,教會虛(xu)偽詭詐,人民不(bu)堪其苦(ku)之(zhi)外,最迫切、最嚴(yan)重(zhong)的(de)(de)問題是蓄奴制和(he)種族歧視(shi),它(ta)在(zai)南(nan)部各州既普遍、又猖獗。作者對這一(yi)切不(bu)合理的(de)(de)現象,表現出戰(zhan)斗的(de)(de)態度(du),對受迫害的(de)(de)廣大(da)黑人群眾旗幟鮮明地予以(yi)熱烈的(de)(de)同(tong)情和(he)支持。
吐(tu)溫的最初意(yi)圖(tu)是將(jiang)故事(shi)當做《湯姆歷險記(ji)》的續集,并(bing)打(da)算把哈克(ke)(ke)一(yi)直寫(xie)到成年(nian)為止。寫(xie)了沒(mei)幾(ji)頁后(hou),吐(tu)溫將(jiang)作(zuo)品的題目改為《哈克(ke)(ke)貝(bei)利(li)·費恩(en)的自傳(chuan)》。繼續寫(xie)了幾(ji)年(nian),吐(tu)溫放棄了這個打(da)算。隨著故事(shi)深入變(bian)得困難,吐(tu)溫似乎也失去了寫(xie)作(zuo)的興(xing)趣,干脆把手(shou)稿(gao)擱置在了一(yi)邊。馬克(ke)(ke)·吐(tu)溫在哈德遜河(he)旅(lv)行后(hou),重新提筆,繼續寫(xie)作(zuo)。作(zuo)品終(zhong)于完成,并(bing)擁有了一(yi)個與(yu)上部(bu)相并(bing)列的題目《哈克(ke)(ke)貝(bei)利(li)·費恩(en)歷險記(ji)(湯姆·索亞(ya)的同志)》。
人物介紹
哈克
哈克是小說(shuo)的(de)(de)(de)中心人物。小說(shuo)開始時,他活(huo)潑好(hao)(hao)動,愛好(hao)(hao)自(zi)由(you)(you)生(sheng)活(huo),但(dan)因(yin)為長期(qi)受(shou)到種族主義反動說(shuo)教和社(she)會(hui)風(feng)氣(qi)的(de)(de)(de)影響,歧視(shi)吉姆(mu)(mu)(黑人奴隸),捉弄過(guo)(guo)他。在后期(qi)與吉姆(mu)(mu)漂流的(de)(de)(de)過(guo)(guo)程中想(xiang)一(yi)(yi)度想(xiang)寫(xie)信(xin)告發吉姆(mu)(mu)的(de)(de)(de)行蹤,但(dan)經過(guo)(guo)與吉姆(mu)(mu)同(tong)行的(de)(de)(de)日日夜夜,他最(zui)終戰勝自(zi)己,決心幫助吉姆(mu)(mu)獲得自(zi)由(you)(you)。小說(shuo)以頗(po)具戲劇性的(de)(de)(de)筆(bi)觸描寫(xie)了(le)哈克內心斗爭的(de)(de)(de)結果:他拿起了(le)那封告發信(xin)說(shuo)道:“好(hao)(hao)吧,那么,下地獄就下地獄吧”,隨后就一(yi)(yi)下子把(ba)信(xin)扯掉了(le)。哈克的(de)(de)(de)思想(xiang)轉變和多次(ci)幫助吉姆(mu)(mu)渡(du)過(guo)(guo)難關的(de)(de)(de)行動,表(biao)明了(le)既(ji)然種族主義謬論連一(yi)(yi)個孩子都蒙騙不了(le),那么蓄奴制度的(de)(de)(de)崩潰確實是歷史的(de)(de)(de)必然,同(tong)時也(ye)表(biao)明了(le)作(zuo)家(jia)提(ti)倡白(bai)人黑人攜手奮斗,共創(chuang)民主自(zi)由(you)(you)新世界的(de)(de)(de)先進思想(xiang)。
吉姆
吉姆(mu)是個(ge)忠厚能干的(de)(de)黑(hei)人(ren),但他(ta)依然避免不(bu)了(le)被任意(yi)販賣(mai)的(de)(de)厄運,他(ta)的(de)(de)不(bu)幸命運是廣大(da)黑(hei)奴悲苦人(ren)生(sheng)的(de)(de)真實(shi)寫(xie)照。值得(de)肯定的(de)(de)是,他(ta)不(bu)再像哈里葉特·斯(si)托筆下(xia)的(de)(de)湯姆(mu)叔叔那樣,面對迫(po)(po)害逆來順(shun)受,而是采取了(le)出(chu)逃的(de)(de)對策(ce),在(zai)(zai)(zai)當(dang)時的(de)(de)歷(li)史條件下(xia),這要算(suan)是力所(suo)能及的(de)(de)反抗了(le)。他(ta)還是一個(ge)富有同情心和犧牲精神的(de)(de)人(ren),在(zai)(zai)(zai)大(da)河(he)上(shang)漂流時,他(ta)處處照顧(gu)哈克,盡可(ke)能不(bu)讓孩(hai)子(zi)(zi)受驚(jing)受苦;當(dang)湯姆(mu)中(zhong)彈受傷時,他(ta)不(bu)顧(gu)自己的(de)(de)安(an)危,留在(zai)(zai)(zai)危險(xian)區域(yu)協助(zhu)醫生(sheng)救護(hu)孩(hai)子(zi)(zi)。通過(guo)吉姆(mu)一系列高尚熱誠行為(wei)的(de)(de)描繪,作品告訴我們,黑(hei)人(ren)在(zai)(zai)(zai)人(ren)格(ge)上(shang)不(bu)僅不(bu)比白人(ren)差,甚至(zhi)在(zai)(zai)(zai)許多(duo)方面還超過(guo)了(le)白人(ren),由此徹底粉碎了(le)種族歧視(shi)的(de)(de)謬論邪說。通過(guo)這一形象的(de)(de)塑(su)造,小說意(yi)在(zai)(zai)(zai)表明廢(fei)除蓄奴制(zhi)的(de)(de)必要性和迫(po)(po)切性。
作品鑒賞
作品主題
分析小(xiao)說的(de)(de)(de)主要(yao)情節,可(ke)以發現“逃(tao)離(li)”——哈(ha)克(ke)的(de)(de)(de)“逃(tao)離(li)”和吉(ji)姆的(de)(de)(de)“逃(tao)離(li)”是其重要(yao)的(de)(de)(de)主題之一。哈(ha)克(ke)要(yao)逃(tao)離(li)“文明”社會的(de)(de)(de)虛偽與腐敗,獲(huo)得(de)精神(shen)上(shang)的(de)(de)(de)自(zi)(zi)由;吉(ji)姆要(yao)逃(tao)離(li)蓄奴(nu)州(zhou),奔(ben)向(xiang)自(zi)(zi)由州(zhou),獲(huo)得(de)身體(ti)與精神(shen)的(de)(de)(de)自(zi)(zi)由。
這(zhe)部小說(shuo)以道格拉斯寡(gua)婦(fu)試圖“教化”哈克(ke)開(kai)始,以哈克(ke)決(jue)定不再讓(rang)此再在薩莉姨媽手中發生結束(shu),首尾呼應,使哈克(ke)逃離文明社(she)會的束(shu)縛,渴望(wang)自由這(zhe)一主題得(de)到充分展示。
小說的(de)(de)(de)核(he)心(xin)(xin)部分(fen)是哈克搭救吉(ji)姆(mu)(mu)的(de)(de)(de)曲折經過及他自(zi)己復雜的(de)(de)(de)心(xin)(xin)靈歷(li)程,這是其另外一個重要主題(ti):覺(jue)悟。對哈克來(lai)說,與吉(ji)姆(mu)(mu)逃亡(wang)的(de)(de)(de)旅(lv)程是認識(shi)與道德成長(chang)、覺(jue)悟的(de)(de)(de)旅(lv)程,學習的(de)(de)(de)旅(lv)程,生命的(de)(de)(de)旅(lv)程。而吉(ji)姆(mu)(mu)作為一個平等的(de)(de)(de)“人”的(de)(de)(de)意識(shi)的(de)(de)(de)覺(jue)醒,體現了(le)黑人對自(zi)由、對真正(zheng)“人”的(de)(de)(de)生活的(de)(de)(de)追求(qiu)與向往(wang)。
藝術特色
《哈(ha)(ha)克貝利·費恩(en)(en)歷(li)險記》之所以(yi)成為一(yi)部杰作(zuo),是(shi)因為作(zuo)者(zhe)(zhe)(zhe)馬克·吐溫把(ba)美國(guo)西部邊疆文學傳統體現出(chu)來,而(er)且(qie)超越了這類幽默(mo)文學的狹(xia)隘(ai)限制,對它進一(yi)步加以(yi)發(fa)揚光大。有許多讀者(zhe)(zhe)(zhe)讀完這本(ben)小說(shuo)以(yi)后(hou)(hou),對作(zuo)者(zhe)(zhe)(zhe)所使(shi)用的各(ge)種方(fang)言的前后(hou)(hou)連貫,深(shen)淺(qian)一(yi)致,完美無缺,恰(qia)到好處,感到非常欽佩——在本(ben)書里,很難(nan)找出(chu)一(yi)句不(bu)合乎哈(ha)(ha)克或吉(ji)姆的身份的話。在作(zuo)者(zhe)(zhe)(zhe)寫作(zuo)這本(ben)書的時期(qi),不(bu)論是(shi)在美國(guo)或是(shi)在英(ying)國(guo),像《哈(ha)(ha)克貝利·費恩(en)(en)歷(li)險記》這樣(yang)的文體,還是(shi)一(yi)種新(xin)的嘗試,也可(ke)以(yi)說(shuo)是(shi)英(ying)語小說(shuo)中新(xin)的發(fa)現。
馬克(ke)(ke)·吐溫的(de)(de)《哈克(ke)(ke)貝利(li)·費恩(en)歷(li)(li)險記》作為(wei)美(mei)(mei)國(guo)文(wen)學(xue)中的(de)(de)一部經(jing)典著(zhu)作,在語(yu)言(yan)藝術上(shang)具有其(qi)獨特性,即(ji)口(kou)語(yu)化語(yu)言(yan)的(de)(de)運(yun)用(yong)。這種(zhong)口(kou)語(yu)化語(yu)言(yan)的(de)(de)特征(zheng)是:一、主人(ren)公敘述(shu)者的(de)(de)語(yu)言(yan)常(chang)常(chang)打(da)破(po)語(yu)法常(chang)規、與敘述(shu)者的(de)(de)兒童式(shi)思維契合、動詞時態隨意轉(zhuan)換;二、其(qi)他人(ren)物語(yu)言(yan)多為(wei)土語(yu)方言(yan),甚(shen)至俚語(yu)。《哈克(ke)(ke)貝利(li)·費恩(en)歷(li)(li)險記》的(de)(de)口(kou)語(yu)化語(yu)言(yan)開創(chuang)了美(mei)(mei)國(guo)小說語(yu)言(yan)的(de)(de)新風(feng),對美(mei)(mei)國(guo)后世(shi)作家產生了深遠(yuan)的(de)(de)影(ying)響。
這部小說(shuo)也比較全(quan)面地體現了馬克(ke)·吐溫創(chuang)作的藝術魅力。
首先,作(zuo)品把現實主義(yi)的(de)真實性(xing)(xing)和(he)浪漫(man)主義(yi)的(de)抒(shu)情性(xing)(xing)很好地糅合(he)在一(yi)(yi)起,哈克與吉姆(mu)的(de)漂流經歷充滿了(le)傳(chuan)奇(qi)色彩,密西西比河(he)上和(he)沿岸的(de)自然景物在作(zuo)者筆下也閃爍著奇(qi)異壯麗的(de)光華,而沿岸一(yi)(yi)帶(dai)的(de)城鄉生活描(miao)寫(xie)則(ze)翔(xiang)實真切,具體(ti)可感。這種奇(qi)妙(miao)的(de)融合(he)尤其體(ti)現在哈克的(de)思想斗爭中,作(zuo)家既(ji)纖毫畢露地呈(cheng)示了(le)人物意(yi)識活動的(de)邏(luo)輯軌跡,又不無幽默風趣地調侃嘲弄了(le)宗教謬說給一(yi)(yi)個孩子造成的(de)荒唐(tang)觀(guan)念(nian)。
其次,作(zuo)品采用第一人稱敘事(shi)方(fang)式,從哈克的(de)視角反映生活(huo)、刻畫(hua)形象,親切生動,引人入勝。再次,作(zuo)品的(de)語言頗具特色,作(zuo)家(jia)在(zai)廣泛采用美國(guo)南方(fang)方(fang)言和黑人俚語的(de)基礎上(shang),經過(guo)精(jing)妙(miao)地提煉加(jia)工(gong),形成了一種富于口語化特征的(de)文學語言、簡潔(jie)生動、自然含(han)蓄,是(shi)英語文學的(de)范本(ben)。
作品評價
亨利·史(shi)密斯:《哈(ha)克貝利·費恩歷險記(ji)》不但(dan)展示(shi)出之前難以達到的想象力,而且使用了當地俗語,為二十世紀美國(guo)散文和詩歌提(ti)供了新的愉悅和能量源泉。
《波士頓(dun)書(shu)摘(zhai)》:協和公共圖書(shu)館(guan)(麻省)委(wei)員(yuan)(yuan)會決定將馬克·吐溫的(de)新(xin)作(zuo)下架。一(yi)位委(wei)員(yuan)(yuan)稱雖然(ran)他不(bu)(bu)愿稱小說(shuo)不(bu)(bu)道德,但(dan)認為(wei)故事一(yi)點(dian)兒也不(bu)(bu)好笑(xiao),而且十分低俗。他認為(wei)這(zhe)(zhe)正(zheng)是(shi)那種最垃(la)圾的(de)類型。圖書(shu)館(guan)和其它(ta)委(wei)員(yuan)(yuan)都認為(wei)這(zhe)(zhe)一(yi)觀點(dian)十分幽默,將其標為(wei)粗糙、劣質、不(bu)(bu)雅,寫了一(yi)系列毫無升華性的(de)經歷,整本小說(shuo)更適合(he)給(gei)貧民(min)窟而不(bu)(bu)是(shi)有教養的(de)、受尊重的(de)人看(kan)。
美國作家海明威:“所有(you)美國現(xian)代文學都衍生自”《哈克(ke)·費恩》,贊其為“我們的(de)(de)最佳作品”。但他警告:“如果你(ni)一定要讀(du)書的(de)(de)話,必須在黑(hei)鬼吉姆被(bei)男(nan)孩西德那(nei)里偷走處停止(zhi)閱讀(du)。那(nei)才是真正的(de)(de)結尾。剩下的(de)(de)就是哄人了。”
普(pu)利策(ce)獎得(de)主羅(luo)恩·鮑爾(er):“《哈克(ke)貝利·費(fei)恩歷(li)險記(ji)》是一部公認的杰作,最后的章節(jie)除外”。
作者簡介
馬克·吐溫(wen)(1835-1910)原(yuan)名(ming)薩繆爾(er)·蘭亨·克萊門 (Samuel Langhorne Clemens),美(mei)(mei)國作家、演說家。同時是(shi)文(wen)學(xue)史(shi)上一位(wei)優秀的現實主義文(wen)學(xue)家,自幼成長于(yu)密西西比(bi)河(he)畔,以水手的行話(hua)“馬克·吐溫(wen)”為筆名(ming)發表(biao)作品。馬克·吐溫(wen)的作品以諷刺(ci)見長,他(ta)不僅尖銳地諷刺(ci)資本主義社會的弊端,還嘲笑(xiao)歐(ou)洲封(feng)建殘(can)余與宗(zong)教愚(yu)昧。他(ta)的幽(you)默(mo)、獨特的文(wen)字表(biao)述是(shi)對(dui)美(mei)(mei)國文(wen)學(xue)的貢(gong)獻。