《女神之(zhi)舞(wu)》是呂克貝(bei)松執導的影片《第(di)五元素》中的插曲,歌(ge)曲是由(you)兩部(bu)分合成,前面(mian)一部(bu)分是選自意大利嘆(tan)詠調《香(xiang)燭(zhu)已(yi)燃起(qi)》,后面(mian)較為歡快的一段(duan)歌(ge)叫《女神之(zhi)舞(wu)》。
演唱(chang)者是阿爾巴尼亞(ya)女高音(yin)歌唱(chang)家茵瓦·穆蘭。
歌曲(qu)低音部分聲音是(shi)電腦合成另(ling)一(yi)(yi)個男歌唱(chang)家的(de)(de)(de),其(qi)跨(kua)度(du)超越4個八度(du),某些地方的(de)(de)(de)真假音飛速轉換,或者瞬間2秒之內(nei)要完成3個8度(du)的(de)(de)(de)連貫(guan)跨(kua)越,歌曲(qu)表達(da)的(de)(de)(de)是(shi)完美(mei)的(de)(de)(de)意境,就像她精靈般的(de)(de)(de)詠嘆(tan)調,三(san)分鬼魅。關上燈,聽(ting)如絲般的(de)(de)(de)歌聲在屋里扶(fu)搖直上,一(yi)(yi)切的(de)(de)(de)情緒(xu)都隨(sui)之而去。
該唱(chang)段是模仿巴洛克聲樂時(shi)期的閹伶歌(ge)手制作而成的。(具(ju)有(you)花腔女高音(yin)和男低(di)音(yin)的共(gong)同特質)。
閹(yan)伶歌手(shou)自上世紀(ji)20年(nian)代已經絕(jue)跡(所謂的(de)(de)閹(yan)伶歌手(shou)一定是男(nan)性的(de)(de),他(ta)們(men)在未成(cheng)年(nian),聲(sheng)帶還保(bao)存童音(yin)的(de)(de)變(bian)聲(sheng)期(qi)前就被選出來(lai)并進行性器官的(de)(de)閹(yan)割,并讓他(ta)們(men)同時擁有男(nan)低音(yin)和女中音(yin)、高音(yin)的(de)(de)嗓(sang)音(yin))。
《女神之(zhi)舞》最難(nan)的(de)(de)(de)地(di)方不在音(yin)高,難(nan)度在于換(huan)氣,就這首歌曲本身而言,其極(ji)具(ju)創新的(de)(de)(de)表現技法(fa)(fa)就足以(yi)使(shi)這首歌曲令人難(nan)以(yi)忘懷。主聲部為美(mei)聲唱法(fa)(fa),但是配器和配樂(le)卻是地(di)地(di)道道的(de)(de)(de)流行音(yin)樂(le),演(yan)唱者(zhe)以(yi)她優美(mei)的(de)(de)(de)音(yin)質足以(yi)打動(dong)每個(ge)人的(de)(de)(de)心。
聽到高潮處,竟(jing)恍若(ruo)覺(jue)得,世(shi)界上(shang)最美妙的(de)(de)樂(le)器莫(mo)過于人(ren)的(de)(de)聲(sheng)音(yin),女伶(ling)的(de)(de)表演將人(ren)聲(sheng)同(tong)樂(le)器結(jie)合到了一起,使人(ren)覺(jue)得不再有主次聲(sheng)部(bu)之分。
此外,這看似安詳和諧的樂曲,卻巧妙地烘托了(le)舞臺后正在發生的激烈槍戰,悲壯(zhuang)之(zhi)中又不乏幽默,對故(gu)事情節的推動起到了(le)不可磨滅的作用(yong)。
"Il dolce suono
Mi colpi di sua voce!..ah, quella voce...
M'e qui nel cor discesa
Edgardo! lo ti son resa
Edgardo! ah Edgardo mio!
Si, ti son resa!
Fugiti io son da' tuoi nemici
Un gelo mi serpeggia nel sen...!
Trema ogni fibra!...Vacilla it pie!
Presso la fonte meco t'assidi alquanto
Si, presso la fonte meco t'assidi。
The sweet sound
Of his voice I hear! That voice
So deeply embedded in my heart!...
Edgar!I'm yoursagain;
Edgar! Ah! My Edgar!
Yes, I'm yours again!
I've escaped from your enemies...
There's a chill in my bosom!...
Every fibre trembles!...My foot's unsteady...
Sit with me near the fountain.
Yes, sit with me near the fountain...
甜蜜(mi)的聲音(yin)多令人神往
啊,他(ta)的聲音在我(wo)的心中蕩漾!
哀德(de)加(jia)爾多,我(wo)回到你身旁(pang) 哀德(de)加(jia)爾多
啊,心愛的情郎!
我(wo)(wo)回(hui)到你(ni)身旁,逃(tao)出你(ni)敵人的魔(mo)掌,我(wo)(wo)逃(tao)出魔(mo)掌……