樹倒猢猻散(san),解釋樹倒了,樹上的(de)猴子(zi)就(jiu)散(san)去。比喻(yu)有權勢(shi)的(de)人一垮臺,依附他的(de)人就(jiu)跟著(zhu)散(san)伙(huo)了。詞語詞性為貶義詞。
樹(shu)倒猢猻(sun)散:比喻(yu)有(you)權勢的人一垮臺(tai),依附他的人就(jiu)跟著散伙了。
墻(qiang)倒眾人(ren)推:比喻在(zai)一個人(ren)受挫折的時(shi)候,大家乘機打擊他(ta)。
宋(song)·龐元英《談藪·曹詠(yong)妻》:“宋(song)曹詠(yong)依附秦(qin)(qin)檜,官至侍(shi)郎(lang),顯(xian)赫一(yi)(yi)時。……詠(yong)百(bai)端威(wei)脅,德斯卒(zu)不屈。及秦(qin)(qin)檜死,德斯遣人致書于曹詠(yong),啟封,乃《樹倒猢猻散(san)賦》一(yi)(yi)篇(pian)。”
宋高宗時有個侍郎叫曹詠,他(ta)善于逢迎拍馬(ma),深得奸(jian)相秦檜的(de)歡心,所(suo)以官運(yun)亨(heng)通,連升三級,當(dang)了(le)朝中的(de)大官。
曹詠(yong)當了大(da)官后,有很多人(ren)來巴結他(ta),曹詠(yong)非常得意。惟一讓(rang)他(ta)感到(dao)氣惱(nao)的是(shi),他(ta)的大(da)舅子(zi)厲(li)(li)德(de)(de)新卻從不向他(ta)獻殷勤。原來,厲(li)(li)德(de)(de)新頭(tou)腦(nao)清醒,他(ta)知道曹詠(yong)并(bing)非憑真才(cai)實學而是(shi)靠依(yi)順(shun)秦檜才(cai)得以升官的,所以料定曹詠(yong)這種人(ren)沒(mei)有好(hao)下場,不肯同流合污(wu)。對此(ci),曹詠(yong)耿耿于懷,一心想找(zhao)個茬兒整整厲(li)(li)德(de)(de)新,無奈厲(li)(li)德(de)(de)新潔身自好(hao),曹詠(yong)也(ye)無從下手。
后來,秦(qin)檜(gui)(gui)死了(le),那(nei)些依(yi)附秦(qin)檜(gui)(gui)的(de)家(jia)伙一(yi)個個倒臺了(le),曹詠也被(bei)貶到(dao)了(le)新州(zhou),厲德新得(de)到(dao)消息(xi)后,非常高興,就寫了(le)一(yi)篇題(ti)為《樹倒猢猻散(san)》的(de)賦寄給(gei)曹詠。文(wen)中(zhong)將秦(qin)檜(gui)(gui)比作(zuo)一(yi)棵(ke)大樹,把(ba)曹詠等人比作(zuo)樹上的(de)猴(hou)子(zi),揭(jie)露了(le)曹詠這種人依(yi)靠秦(qin)檜(gui)(gui)這棵(ke)大樹作(zuo)威作(zuo)福、魚(yu)肉百(bai)姓的(de)丑惡行徑。文(wen)中(zhong)說如今大樹一(yi)倒,猢猻四散(san),于國于家(jia),真是可嘉可賀,曹詠收(shou)到(dao)這篇文(wen)章后氣得(de)半天說不出一(yi)句(ju)話來。
很快(kuai),這句(ju)話便在臨安傳開了,直到(dao)現在,人(ren)(ren)們還用(yong)"樹倒猢猻散"來比喻有權勢的人(ren)(ren)一但(dan)倒臺,依(yi)附他的人(ren)(ren)便紛紛散伙(huo)。
巴金《家(jia)》:“你要知道'~',現在(zai)樹(shu)還沒有倒呢!”