《獄中題壁》是近代(dai)維新派(pai)政(zheng)治家(jia),思想家(jia)譚嗣同于光(guang)緒二十四(si)年(1898年)在獄中所作(zuo)的一首(shou)(shou)七(qi)言絕句(ju)(ju)。這首(shou)(shou)詩的前兩句(ju)(ju)運用張儉和(he)杜根的典故,揭露(lu)頑固派(pai)的狠毒,表達了(le)對維新派(pai)人士的思念和(he)期待(dai)。后兩句(ju)(ju)抒發作(zuo)者大義凜然,視死如歸的雄心壯(zhuang)志。這首(shou)(shou)詩格調悲壯(zhuang)激越,風格剛健遒(qiu)勁。
獄中題壁
望門投止(zhi)思張儉⑴,忍死(si)須臾待杜根(gen)⑵。
我自橫(heng)刀向(xiang)天笑⑶,去留肝膽兩(liang)昆侖⑷。
⑴望門投(tou)止(zhi):望門投(tou)宿。張(zhang)儉(jian):東漢末年高平(ping)人,因(yin)彈劾(he)宦(huan)官侯覽,被反誣“結黨”,被迫逃亡(wang),在逃亡(wang)中凡接納其投(tou)宿的人家,均不畏牽連,樂于接待(dai)。事見《后漢書·張(zhang)儉(jian)傳(chuan)》。
⑵忍(ren)死:裝(zhuang)死。須臾:不(bu)長的時間。杜根(gen):東(dong)漢定陵(ling)人,漢安(an)帝時鄧太(tai)后(hou)攝政、宦官(guan)專權,其上書要(yao)求(qiu)太(tai)后(hou)還政,太(tai)后(hou)大怒(nu),命(ming)人以袋(dai)裝(zhuang)之(zhi)而摔死,行(xing)刑者慕杜根(gen)為人,不(bu)用力(li),欲待其出(chu)宮(gong)而釋之(zhi)。太(tai)后(hou)疑,派人查之(zhi),見杜根(gen)眼(yan)中(zhong)生(sheng)蛆(qu),乃(nai)信其死。杜根(gen)終得以脫。事見《后(hou)漢書·杜根(gen)傳(chuan)》。
⑶橫刀:屠(tu)刀,意(yi)謂就義(yi)。
⑷兩昆侖:有(you)兩種說法,其(qi)一是指康有(you)為和瀏(liu)陽(yang)俠客大(da)刀(dao)王五;其(qi)二為“去”指康有(you)為(按:康有(you)為在(zai)戊戌政變(bian)前潛逃出(chu)京(jing),后逃往日(ri)本),“留”指自(zi)己。
逃亡(wang)生活(huo)是如(ru)此緊張(zhang),看到(dao)有人(ren)家就(jiu)上門投宿,我希望(wang)出(chu)亡(wang)的康有為、梁啟超能像張(zhang)儉(jian)一樣受到(dao)人(ren)們(men)的保護(hu)。也(ye)希望(wang)戰友們(men)能如(ru)杜(du)根一樣忍死(si)待(dai)機完成變(bian)法維新(xin)的大業。
我橫刀而出,仰天大笑,因為(wei)去者(zhe)和留者(zhe)肝膽相照、光明磊落,有如(ru)昆侖山一樣的(de)雄偉氣魄。
光(guang)緒(xu)二十四年(nian)(1898)是農歷(li)的(de)戊戌(xu)年(nian),是年(nian)六月(yue),光(guang)緒(xu)皇帝(di)實行變(bian)法(fa)(fa),八(ba)月(yue),譚(tan)嗣同奉詔進京,參預新政(zheng)。九月(yue)中旬,慈(ci)禧(xi)太后(hou)發動政(zheng)變(bian),囚(qiu)禁(jin)光(guang)緒(xu)帝(di),并開始大肆捕(bu)殺維新黨人。康有(you)為、梁啟超(chao)避(bi)往海外。許多人勸(quan)譚(tan)盡(jin)快離(li)開,但他(ta)卻說,“不(bu)(bu)有(you)行者(zhe)(zhe),無以圖將(jiang)來(lai);不(bu)(bu)有(you)死者(zhe)(zhe),無以召后(hou)來(lai)”,決心(xin)留(liu)下(xia)來(lai)營救光(guang)緒(xu)帝(di)。幾位日本友(you)人力請(qing)他(ta)東渡(du)日本,他(ta)說:“各(ge)國變(bian)法(fa)(fa),無不(bu)(bu)從(cong)流血而成,今日中國未(wei)聞有(you)因變(bian)法(fa)(fa)而流血者(zhe)(zhe),此國之(zhi)所(suo)以不(bu)(bu)昌也(ye)。有(you)之(zhi),請(qing)自嗣同始!”9月(yue)21日,他(ta)與楊深秀、劉光(guang)第、康廣仁(ren)、楊銳、林旭等五人同時被捕(bu)。這首(shou)詩即是他(ta)在獄中所(suo)作。
譚嗣(si)同(1865-1898),字(zi)復生,號壯(zhuang)飛。湖南瀏陽人(ren)(ren)。官江蘇候(hou)補知(zhi)府(fu)、軍機章京。能文章,好任俠,善(shan)劍術,積極參與新政(zheng),光緒二十(shi)四年(1898年)戊戌變法失敗后(hou),與林旭、楊(yang)(yang)深秀、劉(liu)光第(di)、楊(yang)(yang)銳、康廣仁(ren)等六人(ren)(ren)為(wei)清廷所(suo)殺,史稱“戊戌六君(jun)子(zi)”。工于詩文,其詩情辭激越,筆力遒勁,具有(you)(you)強烈愛國情懷。作有(you)(you)詩文等,后(hou)人(ren)(ren)編為(wei)《譚嗣(si)同全集》。
這首詩表達了對(dui)避禍出亡的(de)(de)變法(fa)領(ling)袖的(de)(de)褒揚祝(zhu)福,對(dui)阻(zu)撓變法(fa)的(de)(de)頑(wan)固(gu)勢力的(de)(de)憎惡(e)蔑視,同時也抒(shu)發了詩人愿(yuan)為自己的(de)(de)理(li)想而獻(xian)身的(de)(de)壯烈情懷。
“望門投止(zhi)思張儉”這一(yi)句,是身處囹圄的(de)(de)譚嗣同記掛、牽念倉促出逃的(de)(de)康有為等人的(de)(de)安危,借典述懷。私心祈(qi)告(gao):他們大概也會像張儉一(yi)樣,得到擁護(hu)變法(fa)的(de)(de)人們的(de)(de)接納和(he)保護(hu)。
“忍死須臾待(dai)(dai)杜根(gen)”,是用東漢(han)諍臣義(yi)士的(de)(de)故事,微言大義(yi)。通過運用張儉的(de)(de)典故,以(yi)鄧(deng)太后影射慈禧,事體如出一轍,既有對鎮壓(ya)變法(fa)志(zhi)士殘(can)暴行徑的(de)(de)痛斥,也有對變法(fa)者東山再起(qi)的(de)(de)深情希冀。這一句主要是說,戊戌維新運動雖然眼下遭到(dao)重創,但作為銳意除舊布新的(de)(de)志(zhi)士仁人,應該(gai)志(zhi)存高遠,忍死求生。等(deng)待(dai)(dai)時機,以(yi)期再展宏圖。
“我自橫(heng)刀向天笑”是承接(jie)上兩(liang)句而(er)來(lai):如若康、梁諸君能安然脫險,枕戈待旦(dan),那么,我譚某區區一命豈足惜哉,自當從(cong)容(rong)地面(mian)對(dui)帶血的屠刀,沖天大笑。“讓魔鬼(gui)的宮殿在笑聲(sheng)中動搖”。對(dui)于死(si),詩人譚嗣同(tong)早有準備(bei)。當政變(bian)發生時,同(tong)志們曾再(zai)三苦(ku)勸他(ta)避居日本使(shi)館,他(ta)斷然拒絕(jue),正是由(you)于他(ta)抱定了(le)必(bi)死(si)的決(jue)心(xin),所以才能處變(bian)不(bu)驚,視(shi)死(si)如歸。
“去(qu)留(liu)肝膽兩(liang)昆侖”,對(dui)于去(qu)留(liu)問題(ti),譚嗣同(tong)有(you)(you)自己(ji)的(de)(de)定見(jian)。在政變的(de)(de)第二(er)天(tian),譚氏(shi)(shi)待(dai)捕不至,遂往日本(ben)使館見(jian)梁啟超,勸其東(dong)游日本(ben)。他說:“不有(you)(you)行(xing)者(zhe),無(wu)(wu)以(yi)圖(tu)將來;不有(you)(you)死者(zhe),無(wu)(wu)以(yi)酬圣主。今(jin)南海(康有(you)(you)為)之(zhi)(zhi)生(sheng)死未(wei)可卜(bu),程嬰、杵臼、月照(zhao)、西鄉(xiang),吾與足下(xia)分任之(zhi)(zhi)。”他出于“道”(變法(fa)大業(ye)、國(guo)家利益),也出于“義(yi)”(君臣之(zhi)(zhi)義(yi)、同(tong)志之(zhi)(zhi)義(yi)),甘愿(yuan)效法(fa)《趙氏(shi)(shi)孤兒》中的(de)(de)公孫杵臼和日本(ben)德川幕府末期月照(zhao)和尚的(de)(de)好友西鄉(xiang)的(de)(de)行(xing)節,以(yi)個人的(de)(de)犧牲來成全心目中的(de)(de)神圣事業(ye),以(yi)自己(ji)的(de)(de)挺身(shen)赴(fu)難(nan)來酬報光緒皇(huang)帝的(de)(de)知(zhi)遇之(zhi)(zhi)恩。同(tong)時,他也期望自己(ji)的(de)(de)一(yi)腔(qiang)熱血能夠(gou)驚覺(jue)茍且偷安的(de)(de)蕓蕓眾生(sheng),激發起變法(fa)圖(tu)強的(de)(de)革命狂瀾(lan)。在他看來,這偉大的(de)(de)身(shen)后(hou)事業(ye),就全靠出奔(ben)在逃的(de)(de)康、梁們的(de)(de)推(tui)動和領導。基于這種(zhong)認知(zhi),他對(dui)分任去(qu)留(liu)兩(liang)職(zhi)的(de)(de)同(tong)仁同(tong)志,給予(yu)了崇高的(de)(de)肯定性評價:去(qu)者(zhe),留(liu)者(zhe)。路途雖(sui)殊,目標則同(tong),價值同(tong)高,正像昆侖山的(de)(de)兩(liang)座奇峰一(yi)樣,比(bi)肩并秀(xiu),各領千秋風騷。
其(qi)一,巧于用典,寄意深永。短短二(er)(er)十(shi)八字,連(lian)用兩個(ge)典故,其(qi)學(xue)力之(zhi)深富、史籍之(zhi)純熟,可見一斑。尤其(qi)是(shi)(shi),這兩個(ge)典故用于此情此景,確當精切,二(er)(er)箭而三(san)雕:一是(shi)(shi)剖露了(le)對(dui)出(chu)亡諸君的(de)(de)深心(xin)祈禱,傳達了(le)對(dui)身處逆境(jing)中的(de)(de)同道者的(de)(de)諄(zhun)諄(zhun)叮(ding)囑;二(er)(er)是(shi)(shi)表明(ming)了(le)對(dui)未來(lai)的(de)(de)堅(jian)定(ding)信(xin)念和殷切希望,相信(xin)變法者會有出(chu)頭(tou)之(zhi)日;三(san)是(shi)(shi)直(zhi)接影射著(zhu)慈禧專權的(de)(de)畸形政治(zhi),暗含著(zhu)對(dui)其(qi)殘暴行徑(jing)的(de)(de)憤慨與蔑視(shi)。
其二(er),氣勢宏大(da)(da),筆走風雷。面對人頭(tou)落地的(de)血的(de)現實(shi),詩人沒(mei)有(you)顫栗,沒(mei)有(you)悲傷(shang),有(you)的(de)只是(shi)人格上(shang)的(de)凜然(ran)難犯(fan),心靈上(shang)的(de)無比坦然(ran);于(yu)是(shi),他從(cong)容(rong)不(bu)迫,昂首向天,臨危不(bu)懼(ju),縱聲大(da)(da)笑(xiao)。這(zhe)笑(xiao),既是(shi)強者的(de)笑(xiao)、英雄的(de)笑(xiao),也是(shi)冷峻的(de)笑(xiao)、輕蔑的(de)笑(xiao),還是(shi)輕松(song)的(de)笑(xiao)、快(kuai)慰的(de)笑(xiao);這(zhe)笑(xiao)。不(bu)僅內涵(han)豐富,而且使(shi)一首主題沉重(zhong)的(de)“死(si)亡(wang)之詩”頓時有(you)了讓(rang)人蕩氣回腸的(de)生命活力,在藝(yi)術上(shang)堪(kan)稱破“滯(zhi)”妙(miao)筆。
全詩用典(dian)貼切精妙,出語鏗(keng)鏘頓挫,氣勢(shi)雄健迫人。詩中寄托深廣(guang),多處運用比喻手(shou)法(fa),使胸中意氣奈情的表達(da)兼具含蓄特色。
清朝詩人黃遵憲:頸(jing)血模糊似(si)未干,中藏耿(geng)耿(geng)寸心(xin)丹。
武灜(灜)海(hai):這是一首“拔起千(qian)仞,高唱入(ru)云”(譚嗣同語)的詩作。