《挽(wan)文山丞相》是元代詩(shi)人虞集為(wei)哀悼宋末(mo)民族英雄文天(tian)祥所作的(de)一首七言律詩(shi)。詩(shi)人在(zai)前兩聯用(yong)張良(liang)為(wei)韓復仇、諸葛亮匡扶蜀漢等(deng)典故,贊頌文天(tian)祥力(li)圖恢(hui)復宋室,欲(yu)挽(wan)狂瀾(lan)于既倒的(de)英雄氣概;頸聯表現了詩(shi)人對(dui)宋朝(chao)的(de)留戀(lian)和對(dui)英雄的(de)思念;尾聯用(yong)東(dong)晉時過江(jiang)諸人新亭(ting)對(dui)哭(ku)事,直抒詩(shi)人心中(zhong)悲痛。全詩(shi)句句用(yong)典,而(er)意脈一貫,酣(han)暢深厚,郁勃(bo)沉雄。
挽文山丞相
徒把金戈挽落(luo)暉,南(nan)冠無奈北風吹。
子房本(ben)為韓仇出(chu),諸(zhu)葛寧(ning)知漢祚移。
云暗(an)鼎湖龍去遠,月明華表鶴歸(gui)遲。
不(bu)須更上新(xin)亭(ting)望,大不(bu)如前灑淚時。
挽:原指(zhi)助葬(zang)牽(qian)引喪車,引申(shen)為(wei)哀悼死者。
文(wen)(wen)山丞相(xiang):即文(wen)(wen)天(tian)祥,字宗瑞,號文(wen)(wen)山,德祐二(er)年(nian)(1276年(nian))任右丞相(xiang),至元十九年(nian)(1282年(nian))在燕(yan)京就義(yi)。
金戈(gē)挽落(luo)暉:《淮(huai)南子覽冥訓》:“魯陽公與韓搆難,戰酣,日暮,援戈而撝之(zhi),日為之(zhi)反(fan)三舍。”后用(yong)于比(bi)喻人力勝天。這句反(fan)用(yong)其(qi)意,意謂落(luo)日難挽。
南(nan)冠:楚(chu)冠,比喻(yu)囚犯(fan)。
北風(feng):宋元(yuan)詩文多以此(ci)比喻(yu)北方金元(yuan)之勢力(li)。
子房:即張良,字(zi)子房,家相韓(han)五世。秦(qin)滅(mie)韓(han),張良謀為(wei)韓(han)報(bao)仇,使刺客擊秦(qin)始(shi)皇于博浪沙,誤中(zhong)副車(che)。后佐劉(liu)邦滅(mie)秦(qin)興漢。
諸葛(ge):指諸葛(ge)亮,字孔明,號臥(wo)龍,徐州瑯琊陽都人。佐蜀,曾(ceng)六出祁山,謀(mou)恢復漢室。
寧:豈。
祚(zuò):皇(huang)位。
移:轉移。
云暗:比(bi)喻蒙古(gu)族勢力的(de)猖獗和宋室的(de)傾覆。
鼎(ding)湖(hu):傳說黃帝鑄鼎(ding)于荊山下。鼎(ding)成,有龍垂(chui)胡(hu)須迎黃帝上天。后世因名其(qi)處曰鼎(ding)湖(hu)。
龍去遠:比喻(yu)宋(song)室傾(qing)覆而難以(yi)復興,亦隱喻(yu)宋(song)帝趙昺之死。
月(yue)明華表(biao)鶴(he)歸遲:《搜神后(hou)記》:“丁令(ling)威本遼(liao)東人,學道于靈(ling)虛(xu)山,后(hou)化鶴(he)歸遼(liao),集城門華表(biao)柱(zhu)。時有(you)(you)少年舉弓欲射,鶴(he)乃飛,徘徊(huai)空中(zhong)而(er)言(yan)曰:‘有(you)(you)鳥有(you)(you)鳥丁令(ling)威,去家千(qian)年今始歸,城郭如故人民非。何不學仙冢壘(lei)壘(lei)。’遂(sui)高上沖天(tian)(tian)。”這(zhe)里(li)以鶴(he)歸隱喻文天(tian)(tian)祥(xiang)之死,言(yan)文天(tian)(tian)樣若魂歸江南,定當(dang)有(you)(you)城郭如故而(er)人民非的(de)感嘆。華表(biao):立(li)在官殿、城垣、墳墓前的(de)石柱(zhu)。
新亭:又名勞(lao)勞(lao)亭,故(gu)址在今(jin)江(jiang)蘇南(nan)(nan)京市(shi)南(nan)(nan)。
您(nin)想同魯陽(yang)公一樣揮動金戈挽回落日,卻是(shi)徒勞。被(bei)俘入(ru)獄(yu),眼見蒙古如北風勁吹(chui)日益橫驕。
張子房(fang)本是為韓國(guo)復(fu)興而(er)出,最終沒能達到目的。諸葛亮鞠躬盡瘁,漢(han)家(jia)終于滅(mie)亡(wang)他豈能料到。
鼎湖(hu)云天黯淡,皇上早已乘龍遠逝,遲遲不見您化成白(bai)鶴歸來,停留(liu)在故(gu)鄉的華表。
請不要再(zai)上新亭極目遠眺,如今局勢已大不如過江諸人流淚時的晉朝。
《挽文(wen)山丞(cheng)相(xiang)》約作(zuo)于(yu)元成宗大德(1297—1307年(nian))年(nian)間(jian),詩(shi)人(ren)為悼(dao)念南宋民族(zu)英(ying)雄(xiong)文(wen)天(tian)祥而(er)作(zuo)。元初統治者施漢法(fa),重儒學(xue),不拘文(wen)網,故當時漢族(zu)文(wen)人(ren)中多有(you)悼(dao)岳(yue)飛及(ji)文(wen)天(tian)祥等民族(zu)英(ying)雄(xiong)的詩(shi)作(zuo),這首詩(shi)為其中一篇(pian)。
虞集(1272—1348年),元(yuan)學(xue)者、文學(xue)家(jia)。字(zi)伯(bo)生,號(hao)道園(yuan),世稱邵庵先生,祖籍四(si)(si)川仁壽,遷居江西崇仁。大(da)德(de)初(chu)至大(da)都(dou),歷任太都(dou)路儒學(xue)教授、奎章閣侍書學(xue)士等職。與楊(yang)載、范檸(ning)、揭侯斯并稱“元(yuan)詩四(si)(si)大(da)家(jia)”。有《道園(yuan)學(xue)古錄》。
詩的(de)(de)(de)開(kai)頭(tou)“徒把(ba)金戈挽落(luo)暉,南(nan)冠無奈北(bei)風吹”描寫了(le)(le)文(wen)天祥(xiang)力(li)(li)戰沙場的(de)(de)(de)英(ying)(ying)(ying)雄(xiong)氣概,表達(da)了(le)(le)詩人的(de)(de)(de)敬服之(zhi)意(yi),只因為元軍太(tai)過強大(da)了(le)(le),力(li)(li)量懸殊,有英(ying)(ying)(ying)雄(xiong)氣魄卻回天乏力(li)(li),反倒(dao)成了(le)(le)階下囚(qiu)。接著“子房本(ben)為韓(han)仇出(chu),諸(zhu)葛寧知漢祚移”,這句(ju)(ju)通過寫張(zhang)良為韓(han)國(guo)復(fu)仇出(chu)世卻無法復(fu)韓(han),孔明六(liu)出(chu)祁山(shan)未(wei)(wei)能興(xing)漢卻江(jiang)(jiang)山(shan)易(yi)主,“出(chu)師未(wei)(wei)捷身先死”,作者借張(zhang)良和孔明未(wei)(wei)能如愿表達(da)了(le)(le)對文(wen)天祥(xiang)抗元復(fu)宋(song)失敗的(de)(de)(de)深(shen)深(shen)惋惜,“云暗鼎湖龍去遠,月明華表鶴歸遲”,詩人以低(di)沉凄涼的(de)(de)(de)格調(diao)敘(xu)述了(le)(le)大(da)宋(song)滅亡和文(wen)天祥(xiang)遇(yu)害(hai)的(de)(de)(de)事實,以哀切的(de)(de)(de)筆調(diao)寫出(chu)了(le)(le)自(zi)己悲涼沉痛之(zhi)感,寫出(chu)了(le)(le)對大(da)好江(jiang)(jiang)山(shan)和英(ying)(ying)(ying)雄(xiong)的(de)(de)(de)急切呼喚,從而抒發了(le)(le)對現實的(de)(de)(de)失落(luo)感。詩人的(de)(de)(de)感情在(zai)(zai)最后兩句(ju)(ju)“不須更上新亭飲,大(da)不如前灑淚時”毫無掩飾的(de)(de)(de)顯(xian)露出(chu)來(lai)。昔日(ri)古人雖國(guo)土(tu)淪(lun)喪(sang)但(dan)尚可(ke)對江(jiang)(jiang)而泣,可(ke)現在(zai)(zai)連一草一木都沉淪(lun)在(zai)(zai)異(yi)族的(de)(de)(de)蹂躪踐踏(ta)之(zhi)中,大(da)不如前了(le)(le)。詩人直抒胸臆(yi),在(zai)(zai)悲凄之(zhi)中表達(da)了(le)(le)對國(guo)土(tu)淪(lun)喪(sang)的(de)(de)(de)深(shen)深(shen)哀嘆和惆悵。
這首詩(shi)(shi)作以用典用事(shi)為長。出句(ju)用典,巧妙(miao)地把文(wen)天(tian)祥(xiang)(xiang)力挽危亡不成、被(bei)俘不屈殉節的(de)(de)(de)一(yi)生概括出來;次以張良、諸(zhu)葛(ge)亮(liang)為比,贊頌了(le)文(wen)天(tian)祥(xiang)(xiang)鞠躬盡(jin)瘁、死(si)而后已(yi)的(de)(de)(de)崇高精神;再以宋帝之(zhi)傳(chuan)說,寄托了(le)對文(wen)天(tian)祥(xiang)(xiang)的(de)(de)(de)不盡(jin)哀(ai)思和(he)追(zhui)念(nian);結(jie)以東晉之(zhi)事(shi),感慨文(wen)天(tian)祥(xiang)(xiang)壯志(zhi)未酬(chou)、天(tian)下盡(jin)歸異族所帶來的(de)(de)(de)痛(tong)(tong)苦現實。全(quan)詩(shi)(shi)筆力雄健(jian),情緒深(shen)沉(chen)(chen),在對文(wen)天(tian)祥(xiang)(xiang)的(de)(de)(de)贊頌和(he)哀(ai)悼中(zhong),也真實地展露(lu)了(le)詩(shi)(shi)人自(zi)己懷(huai)念(nian)故國的(de)(de)(de)悲涼沉(chen)(chen)痛(tong)(tong)心情。全(quan)詩(shi)(shi)氣(qi)韻凝沉(chen)(chen),寄寓(yu)深(shen)遠,既突出了(le)一(yi)個(ge)“挽”字,又有詩(shi)(shi)人自(zi)己的(de)(de)(de)隱痛(tong)(tong)悲思,意蘊(yun)豐富,感人至深(shen)。
陶宗儀《輟耕錄(lu)》:讀(du)此詩而不泣下(xia)者(zhe)幾希。
王世貞《藝苑卮言(yan)》:勝國之季(ji),業詩(shi)者,道園以典麗為貴,廉夫以奇崛見推。迨于(yu)明興,虞氏多助(zhu),大約立赤(chi)幟者二家而(er)已。
胡應麟《詩藪》:虞奎章在元中葉,一代斗山。所(suo)傳《道園集》,渾厚典重,足掃(sao)晚(wan)宋尖新之習。第其才力不(bu)能遠過(guo)諸人,故制作(zuo)規模,邊幅窘迫(po),宏逸深沉(chen)之軌,殊自杏然。
瞿(ju)佑《歸(gui)田詩話》:(元(yuan)詩四家)光芒變(bian)化,諸(zhu)體咸備,當推道園。
翁方(fang)綱(gang)《石州詩話(hua)》:七律精深,自王荊公以(yi)后,無其匹敵。
顧奎光《元詩(shi)選(xuan)》:意到,氣到,神(shen)到;挽文山詩(shi),此為第一。