《挽文(wen)山丞(cheng)相》是(shi)元代詩(shi)人(ren)(ren)(ren)虞集(ji)為哀(ai)悼宋末民族英雄(xiong)文(wen)天(tian)祥所作的一首七言律詩(shi)。詩(shi)人(ren)(ren)(ren)在前兩聯用(yong)(yong)張良為韓復(fu)仇、諸(zhu)葛(ge)亮匡扶蜀(shu)漢等典(dian)(dian)故,贊頌(song)文(wen)天(tian)祥力圖恢復(fu)宋室,欲挽狂瀾于既倒的英雄(xiong)氣概;頸聯表(biao)現了詩(shi)人(ren)(ren)(ren)對宋朝的留戀(lian)和對英雄(xiong)的思念;尾聯用(yong)(yong)東(dong)晉時過(guo)江諸(zhu)人(ren)(ren)(ren)新亭對哭事,直抒詩(shi)人(ren)(ren)(ren)心中悲痛(tong)。全詩(shi)句句用(yong)(yong)典(dian)(dian),而(er)意脈一貫,酣暢深厚(hou),郁勃沉雄(xiong)。
挽文山丞相
徒(tu)把(ba)金(jin)戈(ge)挽落(luo)暉,南冠無(wu)奈北風(feng)吹(chui)。
子房(fang)本為韓(han)仇(chou)出(chu),諸(zhu)葛寧(ning)知(zhi)漢(han)祚(zuo)移。
云(yun)暗鼎湖龍去遠,月明華(hua)表鶴歸遲。
不(bu)須更(geng)上新亭望,大(da)不(bu)如前灑淚時(shi)。
挽(wan):原指(zhi)助葬(zang)牽引(yin)喪車,引(yin)申(shen)為哀悼死者。
文山丞相:即文天祥,字宗瑞,號(hao)文山,德祐二年(nian)(1276年(nian))任(ren)右(you)丞相,至元十九年(nian)(1282年(nian))在(zai)燕(yan)京就義。
金戈(gē)挽落暉:《淮南子覽(lan)冥訓(xun)》:“魯陽公(gong)與韓(han)搆難,戰酣(han),日暮,援(yuan)戈而(er)撝之,日為之反(fan)三(san)舍。”后用(yong)(yong)于比(bi)喻人力(li)勝(sheng)天。這句反(fan)用(yong)(yong)其意,意謂落日難挽。
南冠(guan):楚(chu)冠(guan),比喻囚犯(fan)。
北(bei)風:宋元(yuan)詩文多以(yi)此(ci)比喻北(bei)方(fang)金元(yuan)之勢力。
子房:即(ji)張(zhang)良,字子房,家(jia)相(xiang)韓(han)(han)五世。秦(qin)(qin)滅韓(han)(han),張(zhang)良謀為韓(han)(han)報仇,使刺(ci)客擊秦(qin)(qin)始皇(huang)于博浪沙,誤(wu)中副(fu)車(che)。后佐劉邦滅秦(qin)(qin)興漢。
諸(zhu)葛:指諸(zhu)葛亮(liang),字(zi)孔明,號臥龍,徐州瑯琊陽(yang)都人。佐蜀,曾(ceng)六(liu)出(chu)祁山,謀恢復漢室。
寧:豈。
祚(zuò):皇位。
移:轉移。
云(yun)暗:比(bi)喻蒙(meng)古族勢力的猖獗和宋室的傾(qing)覆。
鼎湖:傳(chuan)說黃帝鑄鼎于荊山(shan)下。鼎成,有龍(long)垂(chui)胡須迎黃帝上天。后世因名其處(chu)曰鼎湖。
龍去遠:比喻宋室(shi)傾(qing)覆而難以復興,亦(yi)隱(yin)喻宋帝趙昺之(zhi)死。
月明華表鶴歸(gui)遲:《搜神后(hou)記(ji)》:“丁令威(wei)本遼東人,學道于靈虛山,后(hou)化鶴歸(gui)遼,集城(cheng)門華表柱。時(shi)有(you)少年舉弓欲射,鶴乃飛(fei),徘徊(huai)空中(zhong)而言曰:‘有(you)鳥有(you)鳥丁令威(wei),去家(jia)千年今始歸(gui),城(cheng)郭如(ru)故(gu)(gu)人民非(fei)。何不學仙冢壘壘。’遂高上沖天(tian)(tian)。”這里以鶴歸(gui)隱喻文(wen)天(tian)(tian)祥之(zhi)死,言文(wen)天(tian)(tian)樣若魂歸(gui)江南,定當有(you)城(cheng)郭如(ru)故(gu)(gu)而人民非(fei)的感(gan)嘆。華表:立在官殿、城(cheng)垣、墳墓前的石柱。
新亭:又名勞(lao)勞(lao)亭,故址在今江(jiang)蘇南京市(shi)南。
您想同魯陽公(gong)一樣揮動金戈挽回落日(ri),卻是徒勞。被俘入獄,眼見(jian)蒙古如北風勁吹日(ri)益橫驕。
張(zhang)子房本(ben)是為韓國(guo)復興而出,最終(zhong)沒(mei)能達到目的。諸葛(ge)亮鞠躬盡瘁,漢家終(zhong)于滅亡他豈能料到。
鼎湖(hu)云天黯淡,皇上早已乘龍遠逝,遲遲不見您化成白鶴歸來,停留在故鄉的華表。
請不(bu)要再上新亭極目遠(yuan)眺(tiao),如今局勢已大不(bu)如過江諸(zhu)人流淚時的晉(jin)朝。
《挽文(wen)山(shan)丞(cheng)相》約作(zuo)于元成宗大德(1297—1307年(nian))年(nian)間,詩人為(wei)悼(dao)念(nian)南(nan)宋民(min)族英(ying)雄文(wen)天祥(xiang)而作(zuo)。元初統治者施漢(han)法,重儒學,不拘文(wen)網(wang),故(gu)當時漢(han)族文(wen)人中多有悼(dao)岳(yue)飛(fei)及文(wen)天祥(xiang)等民(min)族英(ying)雄的詩作(zuo),這(zhe)首(shou)詩為(wei)其中一篇。
虞(yu)集(1272—1348年),元學者、文(wen)學家(jia)。字伯生,號道園(yuan),世(shi)稱邵庵先生,祖(zu)籍四(si)川仁(ren)壽,遷居(ju)江(jiang)西崇仁(ren)。大(da)德(de)初(chu)至大(da)都,歷任太都路儒學教授、奎章(zhang)閣(ge)侍(shi)書學士(shi)等(deng)職(zhi)。與楊載、范檸、揭侯(hou)斯(si)并稱“元詩(shi)四(si)大(da)家(jia)”。有《道園(yuan)學古錄(lu)》。
詩(shi)(shi)的(de)開頭“徒把金戈(ge)挽落暉,南冠無奈北風(feng)吹”描寫(xie)了(le)(le)(le)(le)文(wen)天(tian)(tian)祥(xiang)力(li)戰沙場的(de)英(ying)(ying)雄氣概,表(biao)(biao)達了(le)(le)(le)(le)詩(shi)(shi)人(ren)的(de)敬服(fu)之意(yi),只(zhi)因為(wei)元(yuan)軍太過(guo)強大了(le)(le)(le)(le),力(li)量(liang)懸殊,有英(ying)(ying)雄氣魄(po)卻回天(tian)(tian)乏力(li),反倒成了(le)(le)(le)(le)階(jie)下囚。接著(zhu)“子房本為(wei)韓(han)仇(chou)出(chu)(chu),諸葛寧知漢祚(zuo)移(yi)”,這(zhe)句通過(guo)寫(xie)張(zhang)良(liang)為(wei)韓(han)國復(fu)仇(chou)出(chu)(chu)世卻無法復(fu)韓(han),孔(kong)明六出(chu)(chu)祁山未(wei)能(neng)(neng)興漢卻江(jiang)(jiang)山易主,“出(chu)(chu)師未(wei)捷身先死(si)”,作者借(jie)張(zhang)良(liang)和(he)孔(kong)明未(wei)能(neng)(neng)如(ru)愿表(biao)(biao)達了(le)(le)(le)(le)對文(wen)天(tian)(tian)祥(xiang)抗元(yuan)復(fu)宋失敗(bai)的(de)深(shen)深(shen)惋惜(xi),“云暗鼎湖龍去(qu)遠(yuan),月(yue)明華表(biao)(biao)鶴歸遲(chi)”,詩(shi)(shi)人(ren)以低沉凄涼的(de)格調敘述(shu)了(le)(le)(le)(le)大宋滅亡和(he)文(wen)天(tian)(tian)祥(xiang)遇害(hai)的(de)事實,以哀切的(de)筆調寫(xie)出(chu)(chu)了(le)(le)(le)(le)自己悲涼沉痛之感(gan),寫(xie)出(chu)(chu)了(le)(le)(le)(le)對大好江(jiang)(jiang)山和(he)英(ying)(ying)雄的(de)急切呼喚,從(cong)而抒(shu)發了(le)(le)(le)(le)對現(xian)實的(de)失落感(gan)。詩(shi)(shi)人(ren)的(de)感(gan)情在(zai)最后兩句“不(bu)須更上新亭(ting)飲,大不(bu)如(ru)前灑淚時”毫無掩飾的(de)顯(xian)露出(chu)(chu)來。昔日古人(ren)雖國土淪喪但尚可(ke)對江(jiang)(jiang)而泣,可(ke)現(xian)在(zai)連一草一木都沉淪在(zai)異族的(de)蹂躪踐踏之中,大不(bu)如(ru)前了(le)(le)(le)(le)。詩(shi)(shi)人(ren)直抒(shu)胸臆,在(zai)悲凄之中表(biao)(biao)達了(le)(le)(le)(le)對國土淪喪的(de)深(shen)深(shen)哀嘆和(he)惆悵。
這首詩(shi)作(zuo)以(yi)用(yong)(yong)典(dian)用(yong)(yong)事為長。出句用(yong)(yong)典(dian),巧妙地(di)(di)把文(wen)天(tian)祥(xiang)力(li)挽危亡不(bu)成、被俘不(bu)屈(qu)殉(xun)節的一(yi)生(sheng)概括出來(lai);次以(yi)張良、諸葛亮(liang)為比,贊(zan)頌(song)(song)了(le)文(wen)天(tian)祥(xiang)鞠躬盡瘁、死(si)而后已的崇高精神(shen);再以(yi)宋帝之傳(chuan)說(shuo),寄托了(le)對(dui)文(wen)天(tian)祥(xiang)的不(bu)盡哀思和追念;結以(yi)東晉之事,感慨文(wen)天(tian)祥(xiang)壯志未(wei)酬、天(tian)下(xia)盡歸異(yi)族所帶來(lai)的痛(tong)苦現(xian)實。全詩(shi)筆力(li)雄健,情(qing)緒深沉,在對(dui)文(wen)天(tian)祥(xiang)的贊(zan)頌(song)(song)和哀悼中(zhong),也真(zhen)實地(di)(di)展(zhan)露了(le)詩(shi)人自己懷念故國的悲涼沉痛(tong)心(xin)情(qing)。全詩(shi)氣韻凝沉,寄寓(yu)深遠(yuan),既突出了(le)一(yi)個“挽”字,又有詩(shi)人自己的隱痛(tong)悲思,意蘊豐富,感人至深。
陶宗儀《輟耕錄(lu)》:讀此詩而不泣下者幾希。
王世貞《藝(yi)苑卮言》:勝國之季,業詩者,道園以典麗為貴,廉夫以奇(qi)崛見推。迨于(yu)明興(xing),虞氏多助,大(da)約立赤幟(zhi)者二家而已。
胡應麟《詩藪》:虞奎章在元中葉(xie),一代斗山。所傳《道園集》,渾厚(hou)典重,足掃晚宋尖新之(zhi)習。第其才(cai)力不能(neng)遠過諸人,故制(zhi)作(zuo)規模(mo),邊(bian)幅窘迫(po),宏逸深沉(chen)之(zhi)軌,殊自(zi)杏然。
瞿佑(you)《歸(gui)田詩(shi)話》:(元詩(shi)四家)光(guang)芒變(bian)化,諸體咸備,當(dang)推道園。
翁方綱《石州詩話》:七律精深,自王荊公以(yi)后(hou),無(wu)其匹敵。
顧奎光《元詩(shi)選》:意到(dao),氣(qi)到(dao),神到(dao);挽(wan)文山詩(shi),此為(wei)第一。