《別薛(xue)華(hua)》是唐(tang)代詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)王勃寫給(gei)同鄉好(hao)友薛(xue)華(hua)的(de)(de)(de)一首五言律詩(shi)(shi)(shi)。這首詩(shi)(shi)(shi)通過(guo)送別朋友,抒(shu)寫了(le)詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)不滿現(xian)實,感嘆(tan)人(ren)(ren)生(sheng)凄(qi)涼悲苦的(de)(de)(de)情緒(xu)。詩(shi)(shi)(shi)的(de)(de)(de)首聯(lian)語意雙關,借送人(ren)(ren)上路(lu)指出世路(lu)艱難(nan),前途悲涼。頷聯(lian)和頸聯(lian)使用工穩的(de)(de)(de)對仗句式,不僅揭示了(le)友人(ren)(ren)將會在自(zi)然之路(lu)和人(ren)(ren)生(sheng)之路(lu)中(zhong)可能遭受(shou)的(de)(de)(de)厄(e)運,也表達了(le)詩(shi)(shi)(shi)人(ren)(ren)在人(ren)(ren)生(sheng)旅途中(zhong)的(de)(de)(de)切身(shen)感受(shou)。最后一聯(lian)綰(wan)合題意,抒(shu)寫雙方將承受(shou)的(de)(de)(de)離(li)別后的(de)(de)(de)相思之苦。
別薛華1
送(song)送(song)多窮路2,遑(huang)遑(huang)獨問津3。
悲涼千里道4,凄(qi)斷(duan)百年身5。
心事同漂泊6,生涯共苦辛7。
無論去與住8,俱是夢中人9。
1.薛(xue)(xue)華(hua):即薛(xue)(xue)曜(yao),字曜(yao)華(hua),父(fu)薛(xue)(xue)元(yuan)超,祖父(fu)薛(xue)(xue)收(shou)(shou)。薛(xue)(xue)收(shou)(shou)是王勃(bo)祖父(fu)王通的弟子。薛(xue)(xue)王為累(lei)世通家。薛(xue)(xue)華(hua)以詩文(wen)知名當世,是王勃(bo)最親密的朋友。
2.窮路:即窮途末路之意,喻世(shi)途艱(jian)難。
3.遑遑(huáng):驚恐不安貌;匆忙(mang)貌。問(wen)津(jin):問(wen)路(lu)。津(jin):渡(du)口。
4.千(qian)里(li)道(dao):極言(yan)道(dao)路長遠,非(fei)指實里(li)數。
5.凄斷:悲痛欲絕。百年:極(ji)言時(shi)間之長(chang);亦指人的一(yi)生(sheng)。
6.心(xin)事:心(xin)中所(suo)思慮或期望(wang)的事情。漂泊:隨(sui)水漂流或停泊。比喻行止無定所(suo)。
7.生(sheng)涯:人生(sheng)的極限(xian)。
8.去與(yu)住:即去者與(yu)住者,指要走的薛華(hua)與(yu)留(liu)下的自(zi)己。
9.夢中人:睡(shui)夢中的人,意即夢中相見,或前途(tu)未(wei)卜。
送了一(yi)程又(you)一(yi)程前面有很多艱難(nan)的路,匆匆忙忙只有一(yi)人去尋路。
在(zai)千里的行途中悲涼失意,寂寞冷(leng)落(luo)會摧垮人生不過百(bai)年(nian)的身(shen)體。
你我的心(xin)情都是漂泊不定(ding),我們的生活同樣(yang)凄苦辛酸。
不論(lun)是離開還是留下,都會是對方夢中出現(xian)的人。
王(wang)(wang)勃(bo)(650—676)初唐(tang)詩(shi)人。字子(zi)安,絳州龍門(今山(shan)西稷山(shan)、河(he)津一帶)人。祖父王(wang)(wang)通(tong)是(shi)著名學者。六歲能文。高(gao)宗(zong)麟德三年及第,授朝散郎。咸亨中,任虢(guo)州參軍,不久因事革職。上(shang)元(yuan)二年(675),往交趾(zhi)探(tan)視父親(時任交趾(zhi)縣令),經南昌,作《滕王(wang)(wang)閣序》。次年八(ba)月,渡海溺水,驚悸而死。年僅二十七歲。與楊(yang)炯、盧照(zhao)鄰、駱賓王(wang)(wang)共稱“初唐(tang)四(si)杰”。擅長五古,創作上(shang)反對(dui)浮艷詩(shi)風,努力拓展題(ti)材領(ling)域,其風格清新流暢,有《王(wang)(wang)子(zi)安集》。
首(shou)聯即切題(ti)。“送送多窮(qiong)(qiong)路(lu),遑遑獨(du)問津”,是(shi)(shi)說送了一(yi)(yi)程(cheng)(cheng)又(you)(you)一(yi)(yi)程(cheng)(cheng),面(mian)前有多少荒寂艱難(nan)的路(lu)。當友人踽踽獨(du)去,沿途(tu)問路(lu)時,心情是(shi)(shi)多么的惶惶不(bu)安(an)。此(ci)聯中一(yi)(yi)個“窮(qiong)(qiong)”字(zi)、一(yi)(yi)個“獨(du)”字(zi),乃(nai)傳神之筆:窮(qiong)(qiong)路(lu)凄凄送摯友,把悲苦的心情,渲(xuan)染得十(shi)分真切。但是(shi)(shi),它又(you)(you)不(bu)僅僅是(shi)(shi)作者,也是(shi)(shi)遠行人薛(xue)華心情的真實寫照(zhao),語意雙關(guan)。
頷聯(lian)“悲(bei)涼千里(li)道,凄斷百年身(shen)”,緊承(cheng)上聯(lian)“窮(qiong)路”、“問津”而深入一(yi)層述(shu)說(shuo):在(zai)這(zhe)迢(tiao)迢(tiao)千里(li)的(de)行(xing)程中,惟有一(yi)顆悲(bei)涼失意(yi)的(de)心(xin)作伴,這(zhe)簡(jian)直會(hui)拖垮人(ren)生不過百年的(de)孱弱身(shen)體。這(zhe)二句(ju)是(shi)作者(zhe)發自肺腑(fu)之(zhi)語。詩人(ren)聯(lian)系自己仕(shi)途的(de)坎坷,結(jie)合自身(shen)的(de)抱負有感而發。所以,詩意(yi)就不能僅(jin)僅(jin)理(li)解為只是(shi)在(zai)向(xiang)遠行(xing)人(ren)指出可能會(hui)遭受(shou)的(de)厄運(yun),其實也是(shi)作者(zhe)在(zai)短(duan)(duan)短(duan)(duan)的(de)人(ren)生道路上所親身(shen)感受(shou)到的(de)切(qie)膚(fu)之(zhi)痛。
寫(xie)到這兒,作者(zhe)覺得意猶未盡,還不足以(yi)傾訴心(xin)聲,更不忍與(yu)知音就此分手(shou),于是又說:“心(xin)事同漂(piao)泊,生(sheng)涯(ya)共(gong)苦辛。”這一(yi)方(fang)面是同情(qing)與(yu)勸慰(wei)對(dui)方(fang),一(yi)方(fang)面也(ye)是用(yong)以(yi)自(zi)慰(wei),大有“涸轍(che)之鮒(fu),相濡以(yi)沫”的情(qing)意。
但是(shi)(shi),離別卻又是(shi)(shi)不(bu)可避免的(de)(de)(de)。這(zhe)樣,順理成章(zhang)地逼出(chu)(chu)了尾聯“無論去與住,俱是(shi)(shi)夢中(zhong)人(ren)”兩(liang)句(ju):離開的(de)(de)(de)人(ren),還(huan)是(shi)(shi)留下(xia)的(de)(de)(de)人(ren),彼(bi)(bi)此(ci)都會在對(dui)方(fang)的(de)(de)(de)夢中(zhong)出(chu)(chu)現,杜甫《夢李(li)白》的(de)(de)(de)“故人(ren)入我夢,明(ming)我長相憶”,便是(shi)(shi)這(zhe)個(ge)意思。而(er)這(zhe)篇在訣別之時,斷言(yan)彼(bi)(bi)此(ci)都將互相入夢,即明(ming)說自己懷(huai)友之誠(cheng),也告訴(su)對(dui)方(fang),我亦深知你對(dui)我相思之切(qie)。“俱是(shi)(shi)夢中(zhong)人(ren)”的(de)(de)(de)“俱”字,似乎雙方(fang)對(dui)等,而(er)由作(zuo)者(zhe)這(zhe)方(fang)面寫出(chu)(chu),便占得(de)了雙倍的(de)(de)(de)分量。
這(zhe)首詩(shi)(shi)不同(tong)于一般五(wu)言(yan)律詩(shi)(shi)多(duo)借(jie)助景物的(de)(de)描繪或(huo)烘托氣氛,或(huo)抒發感情,而是(shi)以敘事直抒胸臆。優美洗練(lian)的(de)(de)語言(yan),創(chuang)造(zao)出了(le)生(sheng)動的(de)(de)形象、鮮明的(de)(de)意境,表(biao)達了(le)真摯的(de)(de)情思。“興象婉然,氣骨(gu)蒼然”,是(shi)這(zhe)首詩(shi)(shi)的(de)(de)主要藝術特征。詩(shi)(shi)人(ren)采用(yong)了(le)“古(gu)詩(shi)(shi)”的(de)(de)傳(chuan)統手法,適當(dang)地使用(yong)疊字,增強了(le)詩(shi)(shi)的(de)(de)表(biao)現力。
明·顧磷《批(pi)點唐音》卷一:通篇無月露之態,風格自(zi)完。說(shuo)者(zhe)言唐詩(shi)唯工(gong)于(yu)景,豈(qi)知大(da)雅者(zhe)也。
明·胡應麟(lin)《詩藪》內編卷(juan)四:唐初五(wu)言(yan)律,唯王勃“送送多窮路”、“城(cheng)闕輔三秦”等,終篇不著(zhu)景物,而(er)興象宛(wan)然(ran),氣骨(gu)蒼然(ran),實首啟(qi)盛、中(zhong)妙境(jing)。
明·鐘(zhong)惺、譚元春(chun)(chun)《唐詩(shi)歸(gui)》卷一:此(ci)等(deng)語(yu)后人讀爛熟,在子(zi)安實為創調,當為作者致想(xiang)。又:此(ci)始(shi)成律,陳(chen)、隋之(zhi)習(xi)變盡。譚元春(chun)(chun)曰(yue):愁(chou)苦詩(shi),又喚(huan)醒人不愁(chou),妙,妙!
明·陸時雍(yong)《唐詩鏡》卷一:率衷披寫,絕不(bu)作(zuo)詩思。末語(yu)解愁,愁情轉甚,須(xu)如此(ci)等下語(yu),意味(wei)深厚,后人便道出(chu)個(ge)中矣。
明·黃周星《唐(tang)詩訣》卷八(ba):郎郭道(dao),槐(huai)安國,恍惚一(yi)世,未知誰假誰真。