《迷娘(niang)曲》是(shi)德(de)(de)國文(wen)學(xue)家歌(ge)德(de)(de)創(chuang)作的自傳(chuan)體長(chang)篇小說《威(wei)廉·麥斯特》的第一(yi)部《威(wei)廉·麥斯特的學(xue)習時代》中的人物迷娘(niang)歌(ge)唱的一(yi)首歌(ge)曲。
《迷(mi)娘曲》是歌(ge)德迷(mi)娘歌(ge)曲中最(zui)膾炙人口的(de)一首詩,抒發(fa)了迷(mi)娘思念家(jia)鄉(xiang)和追求美好世界的(de)感情(qing)。
迷娘曲(之一)
你知道嗎,那檸檬花開的地方,
茂密(mi)的綠葉中(zhong),橙子(zi)金黃,
藍天上送來宜人的和風,
桃(tao)金娘靜立(li),月桂梢頭高展(zhan),
你可知道那地方?
前往,前往,
我愿(yuan)跟隨你(ni),愛(ai)人啊,隨你(ni)前往!
你可知道那所房子,圓柱成行(xing),
廳堂輝(hui)煌,居室(shi)寬敞明亮,
大理石立像凝望(wang)著(zhu)我(wo):
人們(men)把你怎么了(le),可憐(lian)的姑娘?
你可知道那所房子?
前往,前往,
我愿跟(gen)隨你,恩(en)人(ren)啊,隨你前(qian)往!
你(ni)知道嗎,那云徑和山岡?
驢兒在霧中覓路前進,
巖洞里有(you)古(gu)老龍種的行藏,
危崖(ya)欲(yu)墜,瀑(pu)布奔忙,
你可知道那座山岡?
前往,前往,
我愿跟隨你,父親啊(a),隨你前往!
迷娘曲(之二)
只有懂得相思的人,
才了解我的苦難!
形只影單;失去了
一切歡樂,
我仰望蒼穹,
向遠方送去思念。
哎,那知我愛我者,
他遠在天邊。
我五內俱焚,
頭暈目眩。
只有懂得相思的人,
才了解我的苦難!
迷娘曲(之三)
別讓(rang)我講,讓(rang)我沉默,
我有義務保守秘密,
我本想向你傾訴衷腸,
只是命運它不愿意。
時候(hou)到了,日出會驅散
黑(hei)夜,天空豁(huo)然明(ming)爽;
堅(jian)硬(ying)的巖(yan)石會敞開胸(xiong)懷,
讓(rang)深藏(zang)的(de)泉水流(liu)到(dao)地上。
誰不愿躺在友人懷中,
傾聽他胸中的積郁;
只是誓言(yan)迫(po)使我緘默,
只有神能開啟我的嘴唇。
Mignon
(1)Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
M?cht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn.
Kennst du das Haus?
Auf S?ulen ruht sein Dach,
Es gl?nzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
M?cht ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn.
Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg,
In H?hlen wohnt der Drachen alte Brut;
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut.
Kennst du ihn wohl?
Dahin! Dahin
Geht unser Weg! o Vater, la? uns ziehn!
(2)Nur wer die Sehnsucht kennt,Wei?, was ich leide!
Allein und abgetrennt Von aller Freude,
Seh ich ans Firmament Nach jener Seite.
Ach, der mich liebt und kennt,
Ist in der Weite.
Es schwindelt mir, es brennt Mein Eingeweide.
Nur wer die Sehnsucht kennt, Wei?, was ich leide!
(3) Hei? mich nicht reden, hei? mich schweigen,
Denn mein Geheimnis ist mir Pflicht;
Ich m?chte dir mein ganzes Innre zeigen,
Allein das Schicksal will es nicht.
Zur rechten Zeit vertreibt der Sonne Lauf
Die finstre Nacht, und sie mu? sich erhellen;
Der harte Fels schlie?t seinen Busen auf,
Mi?g?nnt der Erde nicht die tiefverborgnen Quellen.
Ein jeder sucht im Arm des Freundes Ruh,
Dort kann die Brust in Klagen sich ergie?en;
Allein ein Schwur drückt mir die Lippen zu,
Und nur ein Gott vermag sie aufzuschlie?en.
(4) So la?t mich scheinen, bis ich werde;
Zieht mir das wei?e Kleid nicht aus!
Ich eile von der sch?nen Erde Hinab in jenes feste Haus.
Dort ruh ich eine kleine Stille,
Dann ?ffnet sich der frische Blick,
Ich lasse dann die reine Hülle,
Den Gürtel und den Kranz zurück.
Und jene himmlischen Gestalten,
Sie fragen nicht nach Mann und Weib,
Und keine Kleider, keine Falten Umgeben den verkl?rten Leib.
Zwar lebt ich ohne Sorg und Mühe,
Doch fühlt ich tiefen Schmerz genung.
Vor Kummer altert ich zu frühe –
Macht mich auf ewig wieder jung!
《迷(mi)(mi)(mi)娘曲(qu)(qu)(qu)》(Mignon)創(chuang)作(zuo)于1783年11月以(yi)前(qian),后收入歌德(de)創(chuang)作(zuo)的(de)自(zi)傳(chuan)體長篇小說《威(wei)廉·麥斯(si)特(te)》的(de)第一部《威(wei)廉·麥斯(si)特(te)的(de)學(xue)習時代》中(zhong),作(zuo)為小說人(ren)(ren)物迷(mi)(mi)(mi)娘歌唱(chang)的(de)插曲(qu)(qu)(qu)。《迷(mi)(mi)(mi)娘曲(qu)(qu)(qu)》是(shi)歌德(de)迷(mi)(mi)(mi)娘歌曲(qu)(qu)(qu)中(zhong)最膾炙人(ren)(ren)口的(de)一首(shou)(shou),貝多芬、舒(shu)伯特(te)、舒(shu)曼、柴(chai)科夫斯(si)基等世界著名(ming)作(zuo)曲(qu)(qu)(qu)家為這首(shou)(shou)詩歌譜曲(qu)(qu)(qu)達百次(ci)以(yi)上。
迷娘是(shi)(shi)馬戲團(tuan)里(li)一個走(zou)鋼(gang)絲的(de)演員(yuan),后來(lai)被(bei)主(zhu)人公威廉(lian)·麥(mai)斯特(te)(te)(te)贖(shu)買,收留在(zai)身邊,是(shi)(shi)小說中(zhong)最動人的(de)人物(wu)。她是(shi)(shi)一位(wei)性格(ge)內向(xiang)、身體瘦弱的(de)少女,卻有著(zhu)謎一樣的(de)性格(ge)魅力。她出(chu)生于(yu)意(yi)大(da)利(li),是(shi)(shi)一個貴族與(yu)自己(ji)的(de)妹妹私通生下(xia)的(de)孩子(zi)。她很小的(de)時候就被(bei)人誘拐到德國,過著(zhu)饑(ji)寒(han)交迫、顛沛流離(li)的(de)生活。她的(de)父(fu)親后來(lai)流落街頭(tou),以彈琴賣藝為生,后來(lai)也被(bei)威廉(lian)·麥(mai)斯特(te)(te)(te)收留。迷娘自從遇到麥(mai)斯特(te)(te)(te),便過上了最美(mei)好最幸福(fu)的(de)日子(zi),并(bing)且強烈地愛上了麥(mai)斯特(te)(te)(te)。可是(shi)(shi)由于(yu)疾病,她不久就去(qu)世(shi)了。《迷娘曲》就是(shi)(shi)在(zai)這(zhe)樣的(de)背景下(xia)產(chan)生的(de)一首委婉(wan)優(you)美(mei)的(de)詩(shi)歌。
歌德(de)(de)(1749—1832),全名翰·沃爾夫(fu)岡·馮·歌德(de)(de)(Johann Wolfgang von Goethe),德(de)(de)國偉(wei)大詩(shi)(shi)人、劇作(zuo)家(jia)、思想家(jia)和(he)(he)自然科學(xue)家(jia),恩格斯稱為(wei)“最(zui)偉(wei)大的(de)德(de)(de)國人”,也是(shi)世界稱得上(shang)(shang)最(zui)偉(wei)大的(de)少數幾(ji)個文(wen)學(xue)家(jia)之(zhi)(zhi)一(yi)。代表性作(zuo)品有中(zhong)篇(pian)小說《少年(nian)維(wei)特的(de)煩惱》、長篇(pian)詩(shi)(shi)劇《浮士(shi)德(de)(de)》、自傳體作(zuo)品《詩(shi)(shi)與真》、長篇(pian)小說《親和(he)(he)力》、抒情詩(shi)(shi)集(ji)《西(xi)方(fang)和(he)(he)東方(fang)的(de)合集(ji)》等。歌德(de)(de)一(yi)生創作(zuo)了兩千五百多首詩(shi)(shi),其中(zhong)有很(hen)多珠玉(yu)之(zhi)(zhi)作(zuo),不僅是(shi)德(de)(de)國詩(shi)(shi)歌的(de)瑰(gui)寶,在(zai)世界文(wen)壇上(shang)(shang)也是(shi)一(yi)筆最(zui)寶貴的(de)文(wen)學(xue)財富。
《迷娘(niang)曲(qu)》之(zhi)一共三(san)節(jie),每一節(jie)都由正歌(ge)(ge)和(he)(he)副歌(ge)(ge)組成。正歌(ge)(ge)表(biao)現(xian)“那(nei)(nei)地(di)方”——故國(guo)(guo)意大(da)利的(de)(de)(de)(de)優(you)美景(jing)物(wu)(wu)(wu),這些景(jing)物(wu)(wu)(wu)的(de)(de)(de)(de)優(you)美主要是通過(guo)檸檬花(hua)兒(er)、藍天、和(he)(he)煦的(de)(de)(de)(de)風、悄(qiao)然無(wu)語的(de)(de)(de)(de)桃金娘(niang)(桃金娘(niang)象征(zheng)(zheng)著愛(ai)(ai)情(qing)(qing)(qing)(qing),為(wei)(wei)維納斯的(de)(de)(de)(de)神樹)、高聳的(de)(de)(de)(de)月桂(月桂為(wei)(wei)阿波羅的(de)(de)(de)(de)神樹)來體現(xian)的(de)(de)(de)(de)。這些意象的(de)(de)(de)(de)選擇具有意大(da)利景(jing)物(wu)(wu)(wu)的(de)(de)(de)(de)典型性(xing)特征(zheng)(zheng),詩人(ren)在這里融進人(ren)物(wu)(wu)(wu)對(dui)故鄉的(de)(de)(de)(de)濃郁的(de)(de)(de)(de)思念之(zhi)情(qing)(qing)(qing)(qing),使(shi)這些景(jing)物(wu)(wu)(wu)都成了人(ren)物(wu)(wu)(wu)故國(guo)(guo)之(zhi)思的(de)(de)(de)(de)寄托物(wu)(wu)(wu),再加上詩歌(ge)(ge)運(yun)用(yong)音樂的(de)(de)(de)(de)反復(fu)藝術(shu)——“你可知(zhi)道那(nei)(nei)地(di)方”的(de)(de)(de)(de)反復(fu)詠唱,就把(ba)那(nei)(nei)對(dui)故鄉的(de)(de)(de)(de)思念之(zhi)情(qing)(qing)(qing)(qing)表(biao)達得更加深沉(chen)綿長而又強(qiang)烈(lie)難抑(yi)。副歌(ge)(ge)“走(zou)呵!走(zou)啊!”又是催促又是呼喚,把(ba)這種無(wu)法自抑(yi)的(de)(de)(de)(de)感(gan)情(qing)(qing)(qing)(qing)推(tui)向極致。“親愛(ai)(ai)的(de)(de)(de)(de)人(ren),我愿和(he)(he)你同去。”這“親愛(ai)(ai)的(de)(de)(de)(de)人(ren)”既(ji)可以(yi)(yi)(yi)是戀人(ren),也(ye)可以(yi)(yi)(yi)是朋友,還(huan)可以(yi)(yi)(yi)是親人(ren)。“我愿和(he)(he)你同去”既(ji)表(biao)達她(ta)返回故國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)熱望和(he)(he)決心(xin),又表(biao)達她(ta)對(dui)“親愛(ai)(ai)的(de)(de)(de)(de)人(ren)”的(de)(de)(de)(de)鼓勵(li)和(he)(he)支持。這種對(dui)祖國(guo)(guo)的(de)(de)(de)(de)強(qiang)烈(lie)的(de)(de)(de)(de)思念之(zhi)情(qing)(qing)(qing)(qing)催人(ren)淚(lei)下。這種感(gan)情(qing)(qing)(qing)(qing)都不是干巴巴、直通通喊出來的(de)(de)(de)(de),而是通過(guo)浸泡過(guo)情(qing)(qing)(qing)(qing)感(gan)的(de)(de)(de)(de)意象表(biao)達出來的(de)(de)(de)(de),讀者需要通過(guo)詩歌(ge)(ge)語言、節(jie)奏和(he)(he)象征(zheng)(zheng)物(wu)(wu)(wu)從心(xin)靈深處去深沉(chen)地(di)體會,去真摯(zhi)地(di)感(gan)悟。
這(zhe)首詩的三節正歌(ge)第一(yi)(yi)句(ju)開頭和第五(wu)句(ju)都(dou)采(cai)用了(le)詩句(ju)反復(fu)的手法,加強(qiang)了(le)詢問力(li)量(liang),增大(da)了(le)想念的程(cheng)度;副歌(ge)部分采(cai)用了(le)基(ji)本(ben)相同的架構句(ju)式(shi),只在個(ge)別關鍵的地方替(ti)換一(yi)(yi)兩個(ge)字(zi),不僅使詩歌(ge)的思想內(nei)涵(han)增大(da),使詩歌(ge)所表(biao)達的感(gan)(gan)情更加熱切和復(fu)雜,而(er)且使詩歌(ge)具有音(yin)樂復(fu)唱(chang)的旋律美(mei)感(gan)(gan),增強(qiang)了(le)詩歌(ge)的抒(shu)情性(xing)和藝術感(gan)(gan)染(ran)力(li)。
《迷娘曲》之(zhi)二是歌德在(zai)意(yi)大(da)(da)利(li)之(zhi)行時寫的(de)(de)(de)詩歌。在(zai)此之(zhi)前(qian)歌德從(cong)一(yi)個反叛(pan)作(zuo)家變(bian)成了(le)一(yi)個封建小朝廷的(de)(de)(de)官(guan)吏和宮(gong)廷文人,但是,他的(de)(de)(de)內心(xin)充(chong)滿矛盾,為了(le)行政工作(zuo)他不得不在(zai)許多方面對外(wai)妥協,對己(ji)克(ke)制,在(zai)他在(zai)也無法(fa)忍受這種(zhong)令人窒(zhi)息的(de)(de)(de)環境時,他來到早已(yi)向往的(de)(de)(de)意(yi)大(da)(da)利(li)。在(zai)意(yi)大(da)(da)利(li),他游遍各個城市(shi)和西西里島,宏偉的(de)(de)(de)大(da)(da)自然、豐富的(de)(de)(de)文化遺產、純樸的(de)(de)(de)民間生活(huo),都使他心(xin)曠神怡。
這首詩(shi)的(de)前(qian)兩句寫(xie)(xie)出了(le)他(ta)當時的(de)處(chu)境和(he)心(xin)(xin)情,“苦難”、“形只影單”、“一(yi)切”無不表(biao)達(da)出他(ta)對生活的(de)失以及在(zai)人生都上的(de)孤獨感。中間(jian)四句寫(xie)(xie)出他(ta)對理想的(de)渴望(wang)和(he)向(xiang)往,“遠方(fang)”、“遠”又表(biao)現出他(ta)內心(xin)(xin)的(de)不確定和(he)惶恐(kong)。后四句,“五內具焚”、“頭暈目眩”又寫(xie)(xie)出了(le)理想遙(yao)不可及的(de)挫敗心(xin)(xin)情。全詩(shi)首尾(wei)呼應,以抒(shu)情的(de)口氣表(biao)達(da)作者渴望(wang)安恬、平靜的(de)心(xin)(xin)情,預示著(zhu)詩(shi)人脫離“狂飆(biao)突(tu)進”精(jing)神,開(kai)始向(xiang)“古典(dian)和(he)諧”的(de)轉變(bian)。