歌曲(qu)不老的爸爸,源于(yu)外語歌曲(qu)The Laughing Policeman(《大笑的警察》),作詞:希臘,作曲(qu):Billie Grey,1922年首次錄音。
1960年代被翻譯成中文,由(you)鄧(deng)麗君演唱而(er)走紅華人世界。鄧(deng)麗君版本的(de)不老(lao)的(de)爸(ba)(ba)(ba)(ba)爸(ba)(ba)(ba)(ba)被收集在(zai)1968年鄧(deng)麗君《比(bi)翼鳥》專輯里。鄧(deng)麗君版的(de)《不老(lao)的(de)爸(ba)(ba)(ba)(ba)爸(ba)(ba)(ba)(ba)》音樂來自于(yu)The Laughing Policeman,詞來自于(yu)梁萍(ping)于(yu)1947至1948年間演唱的(de)同名歌曲。而(er)梁萍(ping)版的(de)《不老(lao)的(de)爸(ba)(ba)(ba)(ba)爸(ba)(ba)(ba)(ba)》(英文名:Our Ageless Papa)則(ze)采(cai)用完全不同的(de)曲調。
1980年(nian)代,隨(sui)著中國(guo)(guo)的(de)改革開放,中國(guo)(guo)大陸地區(qu)的(de)歌手、歌星層(ceng)出不(bu)窮,不(bu)老的(de)爸(ba)爸(ba)被王潔實(shi)、孫小寶、張帝(di)、鄭(zheng)進一等(deng)著名歌星演唱(chang),把歌曲《不(bu)老的(de)爸(ba)爸(ba)》推向了藝(yi)術的(de)頂峰。
隨著中國舞(wu)(wu)蹈(dao)事業(ye)的發展,不(bu)(bu)老(lao)的爸(ba)爸(ba)被編輯到交(jiao)誼舞(wu)(wu)曲(qu)北京(jing)平四里,由舞(wu)(wu)蹈(dao)家楊(yang)藝、秦(qin)芳(fang)芳(fang)表演(yan),讓這(zhe)位“不(bu)(bu)老(lao)的爸(ba)爸(ba)”更加年輕了。
不老的爸爸
爸(ba)(ba)爸(ba)(ba) 爸(ba)(ba)爸(ba)(ba) 爸(ba)(ba)爸(ba)(ba) 爸(ba)(ba)爸(ba)(ba)
親愛的爸爸
爸爸 爸爸 爸爸 爸爸
慈祥的爸爸
他滿口沒有一顆(ke)牙
滿頭是白頭發
他(ta)整(zheng)天嘻嘻又哈(ha)(ha)哈(ha)(ha)
活像洋娃娃
爸爸 爸爸 爸爸 爸爸
……