《白樺》是俄國著名(ming)詩人葉賽寧的(de)(de)抒情詩。詩歌(ge)以白樺為中(zhong)心(xin)意象(xiang),從不同角度描寫它的(de)(de)美。比(bi)作滿身的(de)(de)雪(xue)花、雪(xue)繡(xiu)的(de)(de)花邊、潔白的(de)(de)流(liu)蘇。
在我的窗前,
有一棵白樺,
仿佛涂上銀霜,
披了一身雪花。
毛茸茸的枝頭,
雪繡的花邊瀟灑,
串串花穗齊綻,
潔(jie)白(bai)的流蘇如畫。
在朦朧(long)的寂靜中,
玉立著這棵白(bai)樺。
在燦燦的(de)金暉(hui)里,
閃著晶亮的雪花。
白樺四周徜徉著,
姍(shan)姍(shan)來(lai)遲(chi)的朝霞,
它向白雪皚皚的樹枝,
又抹一(yi)層銀色(se)的光華(hua)。
(此現代(dai)詩被(bei)選(xuan)入(ru)部編版語文四年級下冊第三單元(yuan)第十一(yi)課)
謝爾蓋·亞(ya)歷山大羅維(wei)奇(qi)·葉賽寧(ning)(1895——1925),生(sheng)于梁贊省(sheng)一(yi)(yi)個農民家庭,由富農成分(fen)的(de)(de)(de)外祖(zu)父養(yang)育(yu)。1912年(nian)(nian)畢業于師范(fan)學校,之后(hou)(hou)(hou)只(zhi)身前往莫(mo)斯科,在印刷廠當(dang)校對員,同時參(can)加蘇(su)(su)里科夫文學音(yin)樂小組,兼修(xiu)沙尼亞(ya)夫斯基(ji)平民大學課程。1914年(nian)(nian)發表(biao)抒情(qing)(qing)詩(shi)《白樺(hua)》,1915年(nian)(nian)結識(shi)勃洛克、高爾基(ji)和馬雅可夫斯基(ji)等人,并(bing)出(chu)版(ban)第(di)一(yi)(yi)部詩(shi)集《亡靈節》。1916年(nian)(nian)春(chun)應征入伍(wu),退伍(wu)后(hou)(hou)(hou)與(yu)賴伊赫結婚。1919年(nian)(nian)參(can)與(yu)發表(biao)意象派《宣言》,后(hou)(hou)(hou)來(lai)又寫了(le)《生(sheng)活(huo)與(yu)藝術》(1921)批判意象派,表(biao)明了(le)他(ta)向(xiang)現(xian)實生(sheng)活(huo)的(de)(de)(de)回(hui)歸。1921年(nian)(nian)與(yu)鄧肯結婚,第(di)二年(nian)(nian)出(chu)游歐(ou)美各國,1923年(nian)(nian)返回(hui)蘇(su)(su)聯(lian),并(bing)發表(biao)文章批判美國的(de)(de)(de)生(sheng)活(huo)方式。1925年(nian)(nian)9月與(yu)列夫·托爾斯泰的(de)(de)(de)孫女托爾斯塔(ta)婭(ya)(ya)結婚,11月住院治療精神病。12月26日(ri)用血寫了(le)絕命(ming)詩(shi):“再(zai)見吧(ba)(ba),我的(de)(de)(de)朋(peng)友,再(zai)見,/親愛的(de)(de)(de),你永遠銘(ming)記我心間。/命(ming)中(zhong)注定的(de)(de)(de)分(fen)離,/預示(shi)著來(lai)世的(de)(de)(de)重逢。//再(zai)見吧(ba)(ba),我的(de)(de)(de)朋(peng)友,不必(bi)話別無(wu)須握手,/別難(nan)過(guo),莫(mo)悲(bei)戚——/這(zhe)世間,死(si)去并(bing)不新鮮/活(huo)下去,當(dang)然更不稀罕。”28日(ri)拂曉前自縊于列寧(ning)格勒(le)一(yi)(yi)家旅(lv)館,時年(nian)(nian)三十歲(sui),正是孔子所說的(de)(de)(de)而(er)立之年(nian)(nian)。一(yi)(yi)年(nian)(nian)之后(hou)(hou)(hou)的(de)(de)(de)冬天,他(ta)的(de)(de)(de)墳(fen)頭一(yi)(yi)聲槍響,對他(ta)無(wu)限鐘情(qing)(qing)而(er)又被他(ta)一(yi)(yi)再(zai)錯過(guo)的(de)(de)(de)別妮(ni)斯拉夫斯卡婭(ya)(ya)為他(ta)殉情(qing)(qing)而(er)死(si),據說葉賽寧(ning)絕命(ming)詩(shi)中(zhong)“我的(de)(de)(de)朋(peng)友”指的(de)(de)(de)就是她。
《白(bai)樺》以白(bai)樺樹為中心意象,從不(bu)同角度描寫它(ta)(ta)的(de)(de)(de)美。滿身的(de)(de)(de)雪(xue)花、雪(xue)繡的(de)(de)(de)花邊、潔(jie)(jie)白(bai)的(de)(de)(de)流蘇。在朝霞里晶瑩閃(shan)亮(liang),披銀霜,綻花穗(sui),亭亭玉立,表(biao)現(xian)出一(yi)種高(gao)潔(jie)(jie)之(zhi)美。詩(shi)中的(de)(de)(de)白(bai)樺樹,既具色彩(cai)的(de)(de)(de)變化,又富動態的(de)(de)(de)美感(gan)。白(bai)樺那么(me)高(gao)潔(jie)(jie)、挺拔,它(ta)(ta)是高(gao)尚(shang)人格(ge)的(de)(de)(de)象征,體現(xian)出作者對擁有(you)白(bai)樺品質(zhi)的(de)(de)(de)人的(de)(de)(de)尊(zun)敬(jing)。讀(du)這首(shou)詩(shi),除了感(gan)受詩(shi)歌意境的(de)(de)(de)美之(zhi)外(wai),還可(ke)以強烈(lie)地感(gan)受到(dao)詩(shi)人對家鄉和大自然的(de)(de)(de)熱愛之(zhi)情。